часть 6

365 5 0
                                    

Джейден

На следующее утро мы оба вели себя как ни в чем не бывало. Мисс Паркер принесла мне кофе и бейгл, осторожно поставив их на стол. Она прошлась по моему расписанию, подтвердив две встречи вне офиса.

– Я не вернусь сегодня днем.

Она выглядела озадаченной, проверяя свой блокнот.

– В вашем расписании ничего нет.

– У меня личные дела. Оттуда сразу отправлюсь на встречу, назначенную на два часа. В целом я не вернусь сегодня днем. Возьмите отгул.

– Простите, что?

Я вздохнул.

– Мисс Паркер, вы что, не понимаете по-английски? Возьмите днем отгул.

– Но…

Я пронзил ее взглядом.

– Возьмите днем отгул, – после чего понизил голос. – У меня в семь, ладно?

– Ладно, – выдохнула она.

– Если вам что-то нужно – связанное с делом – скиньте сообщением. Все прочее подождет.

Она кивнула.

– Понимаю.

Было общеизвестно, что «Андерсен Инк» просматривает электронные письма. Чтобы не рисковать, у меня имелся собственный мобильный, номер которого знали лишь парочка избранных. Я знал, что не имело смысла спрашивать у мисс Паркер о наличие сотового, так как похоже она была ограничена в средствах, и планировал исправить это сегодня наряду с другими задачами. Также мне не хотелось рисковать, чтобы Дэвид мониторил мои звонки и текстовые сообщения.

– Можете идти, – отпустил я ее.

Она заколебалась, а затем вытащила конверт из своего толстого блокнота и положила его на мой стол. После чего вышла и, не сказав ни слова, затворила за собой дверь. Надкусив бейгл, я потянулся за конвертом и вскрыл его, выудив оттуда сложенные листы. Это был список о ней. Вещи, которые, она полагала, мне следует знать: соответствующие даты, ее любимые цвета, музыка, продукты питания, общие симпатии и антипатии.

Это была хорошая идея, которая позволит нам избежать вечером ряда монотонных разговоров. Чуть позже я напишу аналогичный список для нее.

Вновь положив листы в конверт, я опустил его в карман пиджака. Сегодня мне весь день то и дело придется сидеть в комнатах ожидания, так что будет чем заняться.

контракт [ J. H. ]Место, где живут истории. Откройте их для себя