Grace écarquilla les yeux.

- Don't worry, we can just say "hello"
(Ne t'inquiètes pas, on peux juste se dire "bonjour")

La brunette acquiesça de la tête et les deux jeune fille se dirigèrent vers le café le plus proche

- The parking lot is full..
(Le parking est plein..)

- Let's search again!
(Continuons de chercher)

Soudain un bruit d'accélération violente se fit entendre dans le fond du parking, puis celle ci devint plus proche jusqu'à que celle ci les frôle de près et les dépasse.
Cassandra ouvrit la fenêtre et cria après son passage.

- VAS-Y ROULE PLUS VITE CONNARD !

Grace ne cessait pas d'être surprise du comportement agressif des français.

Après s'être garée, les deux jeunes filles s'asseyèrent en terrasse en discutant de tout et de rien.
Mais Grace amena un sujet des plus intéressant "l'annoying idiot"

-Do you know "Baptiste" well?
(Tu connais bien "Baptiste" ?)

-Oh yes, the flirtatious one from the university? The big brown one cut like a spaghetti?
(Ah oui, le dragueur de la FAC la ? Le grand brun taillé comme un spaghetti ?)

L'américaine explosa de rire.

- Yes, that's the one you gave my phone number to
(Oui c'est, celui à qui tu as donné mon numéro de téléphone)

Cass se rendit compte de son erreur et se mis à s'excuser platement en bon français.

- I'm sorry, I didn't see it like that, I shouldn't have...
(Je suis désolé j'avais pas vu ça comme ça, je n'aurai pas du..)

- Everything is fine, I found an arrangement so that he leaves me alone.
(Tout va bien, j'ai trouvé un arrangement pour qu'il me laisse tranquille.)

- Tell me !
(Raconte!)

- I'm going to let him show me around Paris, and I told him that afterward, he should leave me alone
(Je vais le laisser me faire visiter Paris, et je lui ai dis qu'après, il fallait me laisser tranquille)

Cassandra souffla
-You are naive Grace
(Tu es Naïve Grace.)

- What ? Why ?
(Quoi? Pourquoi ?)

- He's never going to leave you alone, you left the door open for him! I don't think you should go there.
(Il ne vas jamais te laisser tranquille, tu lui a laisser porte ouverte la ! Je pense que tu ne devrais pas y aller.)

- I promised him, I can't take this back, I'll manage!
(Je lui ai promis, je ne peux pas retirer ça, je me débrouillerai!)

- Did you meet his charming girlfriend?
(Tu as rencontrer sa charmante copine ?)

- The prison door? Yes, she looked at me as if I had taken over her man
(La porte de prison ? Oui, elle m'as regardait comme si je m'étais accaparé son homme)

- They have been together for 2 years, apparently Baptiste has been trying to leave for months but is unable to do so
(Ça fais 2 ans qu'ils sont ensemble, apparement Baptiste chercherait à s'en aller depuis des mois mais n'en est pas capable)

- Not able ? There's nothing complicated.
(Pas capable ? Il n'y a bien de rien compliqué.)

- His girlfriend's father. It is the director. Baptiste doesn't have the best grades so his girlfriend and his last chance to stay at university
(Le père de sa copine. C'est le directeur. Baptiste n'as pas les meilleurs notes alors sa copine et sa dernière chance pour rester à la FAC)

Game Over - {Tome 1}Where stories live. Discover now