Том 1. Глава 13

30 5 0
                                    

Дверь изолятора с грохотанием открылась, оба начальника обернулись, чтобы увидеть входящего в кабинет Бу Чунхуа. Одну руку он засунул в карман брюк, а второй отодвинул стул, сел и перевел взгляд с одного на другого:

— Ну и что за человека вы подсунули в мой отдел? Может, наконец, объясните?

Сюй Цзусинь посмотрел на Сун Пина, на лице его читалось явное недоумение.

Под этими пристальными взглядами Сун Пин опустил голову, на мгновение задумавшись. Наконец он с досадой вздохнул и бросил на стол стопку бумаг:

— Вот. Я только что получил это.

Бу Чунхуа взял бумаги, посмотрел, и взгляд его застыл. Это были архивные документы задержанных, что поступили в районный следственный изолятор Цзинькан.

С фотографии тринадцатилетней давности на Бу Чунхуа спокойно смотрел У Юй. Его кожа была очень светлой, черные волосы коротко стрижены, а одет он в серо-синюю тюремную робу.

Обычно, когда описывают внешность молодого человека, говорят "видный" или "привлекательный", но Нянь Дасин использовал слово "красивый".

Тут он был недалек от правды: У Юй от природы обладал очень четкими, правильными чертами лица вплоть до того, что казался моложе своих лет. В то время он, возможно, едва окончил школу, и создавал впечатление тихого интеллигентного юноши. На лице не виднелось ни единого отпечатка пережитых невзгод, и кто угодно, при взгляде на эту фотографию, без сомнения бы подумал, что молодой человек на ней весьма красив.

Прихвостни Лю просто не могли ожидать, что он окажется настолько свирепым и жестоким. Ничего удивительного.

— Се Цяньшань... — начальник Сюй надел свои очки и медленно прочел имя на документе, после чего удивленно добавил: — "И зов кукушки к путникам в горах, вдруг оказался криком блуждающего духа".* Очевидно, оно навеяно поэзией, но очень уж у него дурное предзнаменование. Кто мог дать такое имя?

П/п. это строчки из стихотворения Хуан Цзинжэня, откуда и взяты иероглифы имени "Се Цяньшань". В китайской культуре, из-за схожести криков кукушки с плачем, они считаются предзнаменованием печали и горя.

Сун Пин беспомощно посмотрел на него:

— Старина Сюй, почему бы тебе, после выхода в отставку, не вернуться снова в полицейскую академию и преподавать? На кафедре литературы тебе не будет равных.

Breaking Through the Clouds 2: Swallow the Sea/Сквозь облака 2. Поглотить мореWhere stories live. Discover now