26 Глава : Свидетельство Портрета! 2 Часть

52 4 0
                                    

POVЛидия
" В аудитории"
Гримм : Прошу содействовать! Где Рагги Буччи!?
Рагги : Здесь... Блин, это опять вы? В который раз говорю, я уже не могу вернуть тот делюкс - сэндвич с котлетой.
Риддл : Рагги Буччи. У нас будет к тебе пара вопросов касательно происходящих на кампусе серийных происшествий с кандидатами в команды.
Рагги : Упс... Разговор не из приятных.
Кейтер : Не выйдешь с нами ненадолго?
Рагги : Да понял я, так что ведите себя не так резко.
" В коридоре"
Коридор

Риддл : Поэтому своим " Голову с плеч" я

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Риддл : Поэтому своим " Голову с плеч" я...
Рагги : Риддл - кун. Ты будешь в порядке, использовав такую сильную магию без магической ручки?
Риддл : А? Ч - что!? Моей магической ручки нет!
Гримм : Эй, Кейтер! Твоей ручки тоже нет!?
Кейтер : Неужели! Да ладно!?
Рагги : Хихихи! Ребята, вас во дворце растили? Карманы полупустые. Отверстия слишком большие. На раз - два вытащил.
Гримм : Что!? Он пока никто не заметил, с помощью магии стащил ваши магические ручки!?
Рагги : Не - а. Это слишком просто даже без магии! Ну а поскольку я не дождусь, когда вы опомнитесь и нападёте, я сваливаю! Пока - пока.
" Начал убегать"
Гримм : Эй! А ну постой!
Риддл : Гх... Постой! Если не остановишься, лишу головы! " Голову с..."
Кейтер : Погоди минутку, Риддл - кун! С тебя только - только сошли пятна, нельзя!
" Мы побежали за Рагги, нам навстречу шли Эйс и Дьюс"
Эйс : Ну не, твоя розовая для кормления фламинго - это было что - то. Розовый леопардовый принт.
Дьюс : Аааа, что ещё делать. У меня кроме этого розовой одежды не было...
Эйс : А вообще, в итоге так и осталась куча странных правил. Хотя лучше конечно, чем раньше.
Кейтер : А, Эйс - тян, Дьюс - тян! Как удачно!
Эйс : А что стряслось? Вы куда - то спешите?
Риддл : Преступник по делу о серии травм, а также вор магических ручек сбежал! Немедленно поймайте Рагги Буччи! Если не справитесь, вы же понимаете, что будет!?
Дьюс : А!?
Эйс : Нас в это втянул!
Лидия : Это ваш шанс быть отобранными в команду.
" Во внутреннем дворе. Там были только я, Эйс, Дьюс, Гримм и Рагги, остальные отстали. Мы так и не смогли его поймать"
Рагги : Хихихи! И это меня так втроём ( Рагги ловили Эйс, Дьюс и Гримм, я просто единственная кто смогла угнаться за ними) ловили? Не очень - то успешно.
Эйс : Пхе, фха, да что он за человек!? Он слишком быстрый!
Дьюс : Фуф, он не просто быстрый, а скорее, фуф, необыкновенно хорошо использует разницу высоты местности.
Гримм : Гхееее... Подумать только, что даже господин Гримм не может догнать...
Рагги : Хихихи! По сравнению с подворотнями в трущобах, это проще простого. Кстати, допустим вы меня поймали, может перестанете называть меня преступником?
" Лидия : Трущобы? Как они с ними связаны?"
Дьюс : С чего бы это?
Рагги : У вас же нет улик, чтобы доказать, что я кого - то травмировал. Кто - то видел как я использовал магию? Может быть сделал фото? Ведь нет, да?
Эйс : Гх...Н - ну это.
Рагги : Хихихи! Когда в следующий раз решите за мной бегать, соберите сначала доказательства. Ну, вы - то и в следующий раз ничего не найдёте.
Гримм : Какая досада...
" Лидия : Ничего ты не понимаешь Гримм. Он признался в преступлении, так что теперь мы знаем где рыть землю. А поймать тебя поверь мне я смогу."
Рагги : Ну, на сегодня закончим салочки. Положу тут ваши магические ручки. Пока - пока.
" Ушёл"
Эйс : Чёрт! Как же бесит!
Дьюс : Староста Роузхартс нас обезглавит...
Лидия : Не понимаю ваших жалоб. Он признался, что это он используя свою особую магию ранил сильных кандидатов в команды по магическому шифту, а это что значит? Правильно. Теперь мы знаем где рыть землю.
" К нам подошёл Джек"
Джек : Вы ребята всё ещё не выучили урок и продолжаете искать преступника?
Эйс : Вот ведь. Если видел, помог бы. Ведь твой семпай явно из плохих ребят.
Джек : Зачем вы так стараетесь ради посторонних?
Дьюс : Ради посторонних?
Джек : Мне конечно не чуждо желание пострадавших отомстить...
Эйс : А? Ты о чём?
Джек : Чё?
Эйс : Никто ничего не делает ради посторонних.
Дьюс : Мы просто хотим поймать преступника ради собственного блага.
Эйс : Вот - вот. По возможности мы хотим попасть в команду по магифту. И показать всему миру с лучшей стороны.
Гримм : Если господин Гримм его поймает, меня обязательно покажут по телевизору!
Лидия : А я хочу утереть нос Леоне.
Эйс : Трей - семпая жаль, его место займём мы.
Джек : Хм! Я считал, что не стоит доверять тем, кто старается ради других, но... Но вы ребята, гораздо хуже, чем я думал.
Эйс : Тоже мне. Ты же намного хуже нас. Ты наверняка знал обо всём? О том, что тот парень всё сделал.
Гримм : А! Точно. Вы из одного общежития, поэтому ты и сказал " Я не стану жертвой"?
Джек : Эй ребята. Сразитесь со мной.
Эйс : Аааа ~? Что это ты вдруг?
Джек : Откровенный разговор между мужчинами начинается с кулаков. Докажите мне, что вы люди дела, а не слов, и я расскажу вам, что знаю.
Эйс : Гх. Не люблю потеть почём зря.
Дьюс : Мне нравится твой подход. Чем проще - тем лучше!
Гримм : Фмя!? У Дьюса опять переключился характер!
Лидия : Да почему ж всегда к этому ведёт?
" Мы все дрались с Джеком. После битвы"
Джек : Ораааааааа!!!
Дьюс : Ораааааааа!!!
" Вмазали друг другу"
Джек : Фуф, фуф... А ты прилично бьёшь...
Дьюс : Фуф, ты тоже... Фуф, очень неплохо...
Гримм : Твои удары...
Эйс : Гхааа, фуф... Вы ребята не слишком увлекаетесь? Плевать уже на отбор в команду... Устал...
Джек : Хорошо. Я подвожу черту. Я расскажу всё, что знаю.
Эйс : Черту? Что за черту?
Джек : Подвожу черту в собственном сердце. Без сомнения, я предаю своё общежитие. Но терпеть я больше не могу!!! Каким бы сильным ни был противник, встреча с ним - испытание твоей собственной силы. И на этом чемпионате я собирался испытать, как далеко могу зайти сам и закалял себя для этого. Меня тошнит от трусливых приёмов! Какой смысл в такой игре? Я хотел победить собственными силами и взобраться на вершину!
Эйс : А этот парень ужасно надоедливый.
Лидия : М - да...
Дьюс : Понимаю! Я всё понимаю!!! Эти чувства!!!
Лидия : У нас тоже надоедливый парень имеется.
Джек : Особая магия Рагги - семпая... Позволяет ему " Заставить противника совершить тоже движение, что и я".
Джек : Под её воздействием пострадавшие совершали те же движения, из - за чего происшествия происходили как - будто по их невнимательности.
Эйс : Ясно. Поэтому в столовой было незаметно, как он заставил Гримма поменяться, сделав тоже телодвижение.
Гримм : Чёрт! Злюсь каждый раз, когда об этом вспоминаю! Обиды из - за еды - страшная штука!
Дьюс : Но постойте. Разве его бы не заподозрили сразу же, если бы он возле жертвы двигался, будто падает с лестницы?
Джек : Рагги - семпай совершил эту серию преступлений не один. Вероятно большинство членов общежития Саванаклоу были его сообщниками.
Гримм : Фмя?
Джек : Как вы и сказали, если бы он совершал странные телодвижения возле жертвы, это бы бросалось в глаза. Поэтому я считаю, что члены общежития становились его стеной и перекрывали обзор чтобы он не выделялся.
" Лидия : Преступление совершённое группой лиц, это особо тяжкое преступление. Лишение свободы от 8 до 20 лет."
Дьюс : Преступление совершалось всем общежитием... Почему же это произошло?
Эйс : Хмм. Занятое место и участие в чемпионате по магическому шифту ведь довольно сильно влияет на будущее? В таком случае не сказать, что я не понимаю их.
Джек : Грррррр...!
Эйс : Ааа жуть. Не надо скалиться и рычать. Это шутка.
Джек : Хм! Настоящее важнее будущего. Если сейчас не показать свою настоящую силу, всё бессмысленно. И особенно я разочарован в старосте, Леоне Кингсколаре! Его сила наверняка огромна, но на самом деле он не использует ни капли.
Гримм : Точно, несмотря на то, что он ленился, был очень силён.
Джек : Скажи!? Почему не отточить свои драгоценные умения!? Я таких людей ненавижу больше всего. Я был потрясён игрой Леоны - семпая на матче 3 года назад. Поэтому, я поступил в этот колледж... Вступил в общежитие Саванаклоу и думал, что смогу сыграть в магифт в полную силу бок - о - бок с ним, но...
Эйс : Скажи... Лида. Мне кажется или этот парень уже довольно долго жалуется на своего старосту...
Лидия : Не кажется, но...на самом деле он его очень уважал.
Джек : Все предыдущие случаи для них скорее сопутствующий ущерб. Они планируют нечто большее.
Дьюс : Большее?
Джек : Староста общежития Диасомния, Маллеус Дракония. Последние два года он как волна разрушительной силы вёл общежитие Диасомния к победе. Из - за этого общежитие Саванаклоу без очков выбывало из чемпионата после первого матча. Мои семпаи затоили обиду.
Дьюс : Выбывать без очков после первого матча... Несомненно, должно быть это унизительно для общежития, привыкшего к пьедесталу...
Джек : Ага. За этим наблюдал весь мир, это было унижение. Семпаи решили отомстить за свою честь. К тому же, таким трусливым способом.
Эйс : Они собираются саботировать общежитие Диасомния в день чемпионата?
Джек : Именно. Поэтому я развалю их план!
" Нас наконец то догнали Риддл и Кейтер"
Риддл : Мы всё слышали.
Дьюс : Староста Роузхартс, Даймонд - семпай.
Риддл : Мы не можем позволить, чтобы важное мероприятие с многолетними традициями запятнали личным отмщением.
Кейтер : Какой план? Риддл - кун.
Риддл : От предыдущих преступлений Рагги не осталось улик и мы не можем доказать его вины. Что до твоих хитрых сэмпаев во главе с Леоной. Даже если мы предъявим обвинения сейчас, они будут всё отрицать.
Эйс : То есть нам нужно заполучить место преступления, верно?
Риддл : У меня есть план. Сначала...
Джек : Постойте. Я рассказал всё, что знаю, но помогать вам не собираюсь.
Кейтер : Эээ ~ Даже просто всего этого ты так говоришь?
Джек : До падения общежития сам по себе. Пока.
Лидия : Но ты ведь не смог помешать предыдущим преступлениям.
" Сказав словно плюнув ядом мои губы растянулись в притворно доброй улыбке"
Джек : А?
Гримм : Д - давненько мы их не слышали... Этих ядовитых как змея замечаний Лиды...
Дьюс : Ведь действительно, у одного шансы на победу против всего общежития крайне низки.
Лидия : Мудрый волк охотится в стае.
Джек : Ладно. Хотя бы послушаю, что вы скажете. Но. Если план мне не понравится, я выхожу из игры.
Эйс : Ну серьёзно, этот парень такой надоед...
Кейтер : Упрямства Эйсу и остальным тоже не занимать.
Риддл : Итак, вернёмся к нашему разговору. Сначала...
" Риддл рассказал план"
Эйс : Понятно. Разве не здорово?
Дьюс : Что и следовало ожидать от старосты Роузхартса.
Кейтер : Ну, тогда я займусь необходимыми приготовлениями ко дню чемпионата.
Риддл : Пожалуйста. И постарайся не выделяться.
Кейтер : Ну? Что скажешь в результате изложения Риддл - куном плана, Джек - кун? Выходишь из игры?
Джек :... Это не трусливый план... В этот раз, можно и помочь вам.
Гримм : В этом парне нет ни капли искренности.
Эйс : Ну, на сегодня давайте вернёмся в общежития. Уфф, я так устал.
Гримм : А я проголодался.
Риддл : Кстати, первокурсники. Учитывая, что вы добывали информацию, на этот раз я закрою глаза на нарушение вами школьного правила №6 " На территории школы драки запрещены", однако... Замечу ещё раз - всех лишу голов. Вам ясно?
Дьюс, Гримм и Эйс : Да. Извините.
Лидия : Хахаха.
Джек : Ага.
Риддл : Прекрасно. Итак, возвращаемся в общежитие.
" Кейтер и Риддл ушли"
Джек : Мне казалось, что он хилый, но ваш староста довольно страшный.
Эйс : Именно. Он кажется слабеньким ёжиком, но его такую атакующий режим - это уже дикобраз. Ему реально лучше не перечить.
Лидия : Пойдёмте готовятся ко дню чемпионата!

Киллерша снова учиться. Donde viven las historias. Descúbrelo ahora