အပိုင်း ၁၀

Start from the beginning
                                    

"အဲ့တော့ "  ဝူထုန် အံ့အားသင့်စွာ မေးလိုက်မိသည်။

"အဲ့တော့ မင်းရဲ့အနာဂတ်ခင်ပွန်းလောင်းဖြစ်တဲ့ ငါ့အကြောင်း မင်းဘယ်လောက်သိလဲ"  ချင်ကော မေးခွန်းထုတ်လိုက်သည်။

"သီးသန့်အနေနဲ့ ကျွန်မ သိရမယ့်ဟာတစ်ခုခုရှိလို့လား"   ဝူထုန်က မေးလိုက်သည်။

"ဒါပေါ့"  ချင်ကော ရုတ်တရက် ပြုံးလိုက်ပြီး "ဒီလိုမျိုးလေ ...... ငါ နေမကောင်းတာမျိုးလိုပေါ့ "

"ရှင်က ကျွန်မအတွက်တော့ တော်တော်လေး ကျန်းမာတဲ့ပုံပါပဲ" ဝူထုန်က အနည်းငယ် မျက်မှောင်ကြုတ်ကာ တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။

ချင်ကော မျက်တောင်ခတ်လိုက်သည်။  "ကျန်းမာတဲ့လူ နေမကောင်းတဲ့အခါ အစိုးရိမ်ရဆုံးဖြစ်သင့်တယ် "[3]

[3] ချင်ကော ပြောတာကို စကားအသုံးအနှုန်းနဲ့ အကူအညီပေးဖို့ Vin (ဒီဝတ္ထုရဲ့ အရင်ဘာသာပြန်သူ) ကို မေးခဲ့တယ်။  ထပ်လောင်းရှင်းပြရန်မှာ "ကျန်းမာသော" လူသည် ယေဘူယျအားဖြင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာချို့ယွင်းချက် (မြင်သာထင်သာရှိသောအရာတစ်ခု) ဖြစ်သည်။  ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ “ကျန်းမာ” သော်လည်း ဖျားနာဆဲဟု ယူဆထားသော်လည်း မကြာခဏ ဖျားနာခြင်းထက် ပိုကြောက်စရာကောင်းသည်/ပို၍ ပြင်းထန်လေ့ရှိသည့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နာမကျန်းဖြစ်နေသူကိုဆိုလိုသည်။

“......…” ဝူထုန်က သူ့ကို စိတ်အားထက်သန်စွာ မပြောမီ ခဏလောက် ခေါင်းငုံ့ထားခဲ့သည်။ “ရှင်နေမကောင်းဖြစ်နေလား မဖြစ်နေဘူးလားဆိုတာက ကိစ္စမရှိပါဘူး၊ ကျွန်မ ရှင့်ကိုလက်ထပ်မှာပါ”

"ယွမ် သန်း ၅၀၀ [4] ကြောင့်လား" ချင်ကော မေးလိုက်သည်။

[4] ယွမ်သန်း ၅၀၀ = ၇၆,၂၅၉,၀၃၅.၀၀ USD၊ 

"ကျွန်မမိသားစုအတွက်"  ဝူထုန်က ဤအိမ်ထောင်ရေးမဟာမိတ်က သူမ ဒုတိယဦးလေးကို ဘယ်လိုအကျိုးပြုမလဲကို ဂရုမစိုက်ပေ။ သူမ သိထားရမှာက သူမမောင်လေးရဲ့အသက်ကို ဘယ်ငွေပမာဏကမှ ပြန်ဝယ်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။

"မင်းလို ယဉ်ကျေးတဲ့လူက ငါ့လို မယဥ်ကျေးတဲ့လူတွေနဲ့ ယှဉ်ရင် မင်းကတော်တော်လေး သတ္တိကောင်းတယ်"  ချင်ကောက အနည်းငယ် ချီးကျူးစကားပြောခဲ့သည်။

ငါ့ခင်ပွန်းကို နေ့တိုင်း အလိုလိုက်နေရတယ် (ဘာသာပြန်)Where stories live. Discover now