🍑8.

3.8K 134 65
                                    

Переводчик на английский: By_Haruhi

П/П: Простите, но пока я это переводила, моя челюсть треснула пополам)

После того дня, когда мой телефон вонзился в задницу мистера Пикавина, он явно старался больше не попадаться мне на глаза.

И, всё это было… из-за него. Мой мобильник всегда лежал в одном из моих карманов.

Я настроил оповещение звонка таким образом, что перед мелодией шла вибрация.

То как босс избегал меня, слишком бросалось в глаза. Когда же мы встретились у "пожарного выхода", он вежливо поздоровался и поспешно стал подниматься по лестнице. Мне оставалось только следовать за ним, любуясь соблазнительным покачиванием бёдер.

Итак, как мне быть?

Испытывая неловкость из-за проблем вызванных моим телефоном, я не мог просто так взять и подойти. Тогда я решил дать ему время прийти в себя.

Но сегодня уже пятница…

… А наше свидание должно было состояться в субботу. Как же мне поступить если мистер Пикавин так и продолжит прятаться? До конца рабочего дня я не мог перестать беспокоиться об этом.

Ой… босс посмотрел на меня.

Но стоило мне сосредоточить на этом своё внимание, как его лицо в миг приобрело серьёзность и он поспешно отвёл взгляд в другую сторону.

Мистер Пикавин, пожалуйста, вернитесь! Станьте прежним. Ради этого я даже готов купить новый телефон.

В следующий раз босс окинул меня хмурым взглядом. Я видел, как что-то определённо беспокоило его. Он выглядел задумчиво и часто вздыхал, временами покусывая нижнюю губу.

Казалось, босс собирался мне что-то сказать. Видя в каком замешательстве он пребывал я решил оставить всё как есть. И не заострять на этом особого внимания.

Ещё немного и жертва сама придёт ко мне.

Спустя время…

Всё вышло ровно так, как я и ожидал.

Стоило мне с головой погрузиться в работу, печатая то одно, то другое, как босс сам подошёл ко мне.

Сейчас он выглядел словно маленький ребёнок, который нашкодничал. Причиной такого поведения моего поведения было смущение.

- Мистер… Ч-Чанпоп… - обратился он, стоя возле моего стола.

- Да, мистер Пикавин, по какому вопросу?

- Ну… Мистер Чан-поп…

-…- Я продолжал создавать видимость дофига занятости. В то время как на самом деле я был полностью сосредоточен на нём.

- В эту субботу… Вы не забыли о нашей встрече.

- Конечно, я помню об этом, но… я решил, что Вы больше не хотите идти со мной.  Так как в последнее время мы практически не разговаривали, - и стоило мне это сказать, как лицо мистера Пикавина в миг побледнело.

- Нет, всё не так… Просто… эм, я был занят в последнее время.

- Это действительно так?

- Мистер Чанпоп… Если Вы не хотите больше идти, я не буду настаивать.

-…

- Неважно… даже если Вы решите не идти… Я просто не хотел афишировать это. (попадаться на глаза).

- Вы беспокоитесь обо мне, мистер Пикавин?

- … это. Вы являетесь моим подчиненным и ещё …

После таких слов босса мне стало трудно держать себя в руках.

- …мой дорогой друг.

П/П: О-да... ДруууГ...

Как только мистер Пикавин закончил говорить, я слегка улыбнулся.

Похоже, что последние два дня ему было слишком одиноко. И стоило мне притвориться холодным, как он тут же сам подошёл ко мне. Это оказалось более эффективным, чем я ожидал.

По крайней мере, теперь мы больше не чужие, потому что я стал его «дорогим другом».

- Мистер Пикавин, в эту субботу… Я буду ждать вас возле ресторана, как и было запланировано, - с лукавой улыбкой ответил я.

Эй, мистер Босс, осталось совсем немного…

Совсем скоро Вы повысите меня от «дорогого друга» до кого-то более важного!

Я уверен в этом.

П/П: Как я понимаю))) что этот "телефон" вовсе и не телефон))))
Один так выразился, а другой повёлся и голову ломает))

Как думаете, до какого звания повысят мистера Чанпопа?)

Самая лучшая поддержка для переводчика, это ваши комментарии. Ну и при желании можете угостить чашечкой кофе.❤☕

(ссылка в профиле).

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
🔞Мистер Персик. 🍑 (Русская версия) Where stories live. Discover now