NAKAL.

81 8 6
                                    

I know this chapter should be English translation of last poem, but was feeling little low so to boost myself up I created this.

    Ask apna dhunte rahe jaha me,

Ansh mila,
Zarra mila,

    Lekin nakl-e-aina na mila.

     Khuda ne zaat to bana di kai,
      Phir bhi insani fitrat se use kinara na mila.

Phool kai, phir b har phool ki mehak he juda.

Rooh kai, phir bhi har rooh ki sakshiyat he juda.

Thak k haar maan li akhir.
Maan liya duniya me koi humsa nahi. 

Lol.

What you think about this thought let me know via comments.  Silent reader please be active so I can apriciate your support.

Ba-bye

AARZOO/DESIRESWhere stories live. Discover now