네가 원하는 만큼 먹어
네가 원하는 것만 큼 먹어
= Come en la medida que quieras

Los coreanos no pueden notar una diferencia entre los dos conjuntos de usos anteriores, es decir, usar 것 o no. Por ejemplo, a continuación se muestran ejemplos que muestran 만큼 como sustantivo (como se muestra directamente arriba) y como una partícula unida a un sustantivo (como se mostró anteriormente). Los coreanos no pueden distinguir la diferencia entre los dos:

고기 를 먹는 만큼 야채 를 먹어야 한다
고기 를 먹는 것만 큼 야채 를 먹어야 한다
= Uno debe comer verduras tanto como carne

게임 을 하는 만큼 일 을 열심히 하면 성공할 수 있다
게임 을 하는 것만 큼 일 을 열심히 하면 성공할 수 있다
= Si trabajas tanto como juegas, puedes tener éxito

저는 한국 사람들 이 한국어 를 말하는 만큼 한국어 를 말하고 싶어요
저는 한국 사람들 이 한국어 를 말하는 것만 큼 한국어 를 말하고 싶어요
= Quiero hablar coreano como (mucho /) bien como habla una persona coreana

바람 이 많이 부는 날 에 연 을 날리는 만큼 재미있는 게 없어요
바람 이 많이 부는 날 에 연 을 날리는 것만 큼 재미있는 게 없어요 
= En días de mucho viento, no hay nada (tan divertido como) volar una cometa

대학생들 이 나이 가 많은 사람들 이 하는 만큼 투표 를 했으면 좋겠어요
대학생들 이 나이 가 많은 사람들 이 하는 것만 큼 투표 를 했으면 좋겠어요 
= Deseo / espero que los estudiantes universitarios voten tanto como las personas mayores

Sin embargo, ~ 는 만큼 no puede intercambiarse con ~ 는 것만 큼 cuando la cláusula descriptiva está conjugada en tiempo futuro. Por ejemplo, si bien estos son naturales:

그는 학교 에 갈 수 없을 만큼 아파요 = Está tan enfermo que no va a ir a la escuela
그것은 제가 볼 수 없을 만큼 무서워요 = Esa cosa da miedo al punto que no puedo mirar
우리 가 차 에 다 들어갈 만큼 공간 이 있어요? = ¿Hay espacio para que todos entremos en el automóvil?

Todo lo siguiente sonaría poco natural en coreano:

그는 학교 에 갈 수 없을 것 만큼 아파요 
그것은 제가 볼 수 없을 것 만큼 무서워요 
우리 가 차 에 다 들어갈 것 만큼 공간 이 있어요?

만큼 también se describe a menudo con una cláusula que es ridícula y que en realidad no sucederá. El hablante a menudo usa este tipo de oraciones como metáfora para describir hasta qué punto está sucediendo algo. Aquí hay un ejemplo simple de esto:

나는 죽을 만큼 너를 사랑해 = Te amo hasta el punto que voy a morir

En este caso, obviamente el hablante no morirá por amar demasiado a la persona. Sin embargo, el hablante quiere expresar una hipérbole al describir "cuánto" se está haciendo algo. En estos casos, la cláusula que describe “만큼” suele estar en tiempo futuro. A continuación se muestran algunos ejemplos más:

밥 도 못 살 만큼 가난 해요
= Es tan pobre que ni siquiera puede comprar arroz

길 에서 넘어 질 만큼 깜짝 놀랐 어요
= Estaba tan sorprendido de haberme caído

배꼽 이 빠질 만큼 웃었 어요
= Me reí tanto que mi ombligo podría haber explotado

죽을 때 까지 믿을 수 없을 만큼 저 를 배신 했어요
= Me traicionó hasta el punto de que no puedo confiar en él por el resto de mi vida

오늘 밤 에 간 이식 을 받아야 될 만큼 술 을 마실 거예요 
= Esta noche, voy a beber tanto alcohol que voy a necesitar un trasplante de hígado

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora