~제외 하다 ʏ ~포함 하다

Comenzar desde el principio
                                        

내가 가르치는 학생들 = Estudiantes que enseño

Y ahora esto se puede poner en la oración. Por ejemplo:

내가 가르치는 학생들 은 수업 을 듣고 싶지 않아
= Los estudiantes que enseño no quieren venir a clase

De la misma manera, 제외 하다 describe un sustantivo. Por ejemplo, aquí hay una oración normal con el sustantivo "사람" que no se describe con nada especial:

사람들 이 다 죽었 어요 = Todos murieron

Con la misma gramática aprendida , puede describir “사람” con 제외 하다. Por ejemplo:

열 명 을 제외한 사람들

Esto es difícil de traducir al español porque no es una oración completa. Sin embargo, al igual que en nuestro ejemplo anterior (내가 가르치는 학생들 = los estudiantes a los que enseño), tenemos un sustantivo descrito por una cláusula anterior. Esto es difícil de entender para un hablante de español.

열 명 을 제외한 사람들 이 다 죽었 어요 = Excepto diez personas, todos murieron

Realmente no necesitas preocuparte por esto. Sin embargo, es una buena práctica conectar los puntos con los principios gramaticales en su cabeza.

Ahora, si el sustantivo que se describe con "제외한" también es se describe con otro verbo, es mejor usar "제외 하고". Por ejemplo, si la oración anterior decía:

열 명 을 제외한 그 공장 에서 일한 사람들 이 다 죽었 어요

Observe cuán lejos están la palabra descriptiva (제외한) y el sustantivo (사람들) entre sí. Debido a que hay otra cláusula que también describe el sustantivo en la oración (“그 공장 에서 일한”), esencialmente tenemos dos verbos que describen el mismo sustantivo, y esto suena extraño en coreano. En estos casos, aunque se entenderían ambas oraciones, sería más natural conectar 제외 하다 con la otra cláusula descriptiva usando ~ 고 en lugar de usar “제외한”. Por ejemplo:

열 명 을 제외 하 고 그 공장 에서 일한 사람들 이 다 죽었 어요
= Excepto diez personas, todos los que trabajaban en esa fábrica murieron

En esencia, lo que está haciendo es cambiar el sustantivo para que solo se describa con una cláusula (más larga). En este caso, nuestro sustantivo se describe mediante la parte subrayada en el siguiente ejemplo:

열 명 을 제외 하고 그 공장 에서 일한 사람들 이 다 죽었 어요
= Excepto diez personas, todos los que trabajaban en esa fábrica murieron

Cuando se quiere excluir un adverbio (en estos casos, normalmente un lugar, hora, día, mes, etc…) suele ser más natural utilizar 제외 하고 y no 제외한. Por ejemplo:

일요일 을 제외 하고 저는 매일 일 해요 
= Excepto el domingo, trabajo todos los días

다음 달 을 제외 하고 저는 올해 내내 한국 에서 있을 거예요 
= Excepto el próximo mes, estaré en Corea durante todo el año

A continuación se muestran otros ejemplos de 제외 하다 en uso.

포도주 를 제외 하고 저는 이제 부터 술 을 안 마실 거예요
= Excepto por el vino, no beberé alcohol a partir de ahora

저는 저의 어머니 를 제외 하고 모든 여자들 을 싫어 합니다 
= Excepto por mi madre, no me gustan todas las mujeres

구급차 를 제외 하고 차가 이 길 에서 운전 하는 것이 불법 이에요
= Excepto en el caso de ambulancias / coches de emergencia, es ilegal que un coche circule por esta carretera

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora