Томас Майн Рид Всадник Без Го...

By Kira_nk

372K 4.7K 173

События происходят в 1850 году в США в Техасе. Дочь богатого плантатора Пойнтдекстера, хозяина гасиенды Каса... More

Пролог
Глава I. ВЫЖЖЕННАЯ ПРЕРИЯ
Глава II. СЛЕД ЛАССО
Глава III. ПУТЕВОДНАЯ СТРЕЛКА
Глава IV. ЧЕРНЫЙ НОРД
Глава V. ЖИЛИЩЕ ОХОТНИКА ЗА МУСТАНГАМИ
Глава VI. КРАПЧАТЫЙ МУСТАНГ
Глава VII. БЕСПОКОЙНАЯ НОЧЬ
Глава VIII. МНОГОНОЖКА
Глава IX. ПОГРАНИЧНЫЙ ФОРТ
Глава Х. КАСА-ДЕЛЬ-КОРВО
Глава XI. НЕОЖИДАННЫЙ ГОСТЬ
Глава XII. УКРОЩЕНИЕ ДИКОЙ ЛОШАДИ
Глава XIII. ПИКНИК В ПРЕРИИ
Глава XIV. МАНАДА
Глава XV. БЕГЛЯНКА НАСТИГНУТА
Глава XVI. ПРЕСЛЕДУЕМЫЕ ДИКИМИ МУСТАНГАМИ
Глава XVII. ЛОВУШКА ДЛЯ МУСТАНГОВ
Глава XVIII. РЕВНОСТЬ ИДЕТ ПО СЛЕДАМ
Глава XIX. ВИСКИ С ВОДОЙ
Глава XX. ОПАСНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Глава XXI. ДУЭЛЬ В БАРЕ
Глава XXII. ЗАГАДОЧНЫЙ ПОДАРОК
Глава XXIII. КЛЯТВА МЕСТИ
Глава XXIV. НА АСОТЕЕ
Глава XXV. НЕОТДАННЫЙ ПОДАРОК
Глава XXVI. СНОВА НА АСОТЕЕ
Глава XXVII. «Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!»
Глава XXVIII. ОТНЯТОЕ РАЗВЛЕЧЕНИЕ
Глава XXIX. ЭЛЬ-КОЙОТ У СЕБЯ
Глава XXX. ВОЗДУШНАЯ ПОЧТА
Глава XXXI. УДАЧНАЯ ПЕРЕПРАВА
Глава XXXII. СВЕТ И ТЕНЬ
Глава XXXIII. МУЧИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ
Глава XXXIV. «РЫЦАРСКИЕ» ПОБУЖДЕНИЯ
Глава XXXV. НЕГОСТЕПРИИМНЫЙ ХОЗЯИН
Глава XXXVI. ТРОЕ НА ОДНОМ ПУТИ
Глава XXXVII. ЗАГАДОЧНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
Глава XXXVIII. НА ПОИСКИ
Глава XL. МЕЧЕНАЯ ПУЛЯ
Глава XLI. ЧЕТЫРЕ ВСАДНИКА
Глава XLII. ГРИФЫ СЛЕТАЮТСЯ
Глава XLIII. КУБОК И БУТЫЛЬ
Глава XLIV. ЧЕТВЕРО КОМАНЧЕЙ
Глава XLV. ОБОРВАВШИЙСЯ СЛЕД
Глава XLVI. ТАЙНОЕ ПРИЗНАНИЕ
Глава XLVII. ПЕРЕХВАЧЕННОЕ ПИСЬМО
Глава XLVIII. ИСИДОРА
Глава XLIX. ЛАССО РАЗВЯЗАНО
Глава L. СХВАТКА С КОЙОТАМИ
Глава LI. ДВАЖДЫ ПЬЯНЫЙ
Глава LII. ПРОБУЖДЕНИЕ
Глава LIII. КАК РАЗ ВОВРЕМЯ
Глава LIV. ПАЛАНКИН ПРЕРИИ
Глава LV. ДЕНЬ НОВОСТЕЙ
Глава LVI. ВЫСТРЕЛ В ДЬЯВОЛА
Глава LVII. УСЛОВЛЕННЫЙ СИГНАЛ
Глава LVIII. ОТРАВЛЕННЫЙ ПОЦЕЛУЙ
Глава LIX. ВСТРЕЧА В ХАКАЛЕ
Глава LX. ПРЕДАТЕЛЬНИЦА
Глава LXI. АНГЕЛ, СОШЕДШИЙ НА ЗЕМЛЮ
Глава LXII. НАПРЯЖЕННОЕ ОЖИДАНИЕ
Глава LXIII. СУД ЛИНЧА
Глава LXIV. НЕПРЕДВИДЕННАЯ ЗАДЕРЖКА
Глава LXV. ЕЩЕ ОДНА НЕПРЕДВИДЕННАЯ ЗАДЕРЖКА
Глава LXVI. ПРЕСЛЕДУЕМАЯ КОМАНЧАМИ
Глава LXVII. ИНДЕЙЦЫ
Глава LXVIII. ДВОЙНОЕ РАЗОЧАРОВАНИЕ
Глава LXIX. ТАЙНА И ТРАУР
Глава LXX. «ИДИТЕ, ЗЕБ, И ДА ПОМОЖЕТ ВАМ БОГ!»
Глава LXXI. РЫЖИЙ КОНЬ
Глава LXXII. ЗЕБ СТУМП ИДЕТ ПО СЛЕДУ
Глава LXXIII. ОСТРОВОК В ПРЕРИИ
Глава LXXIV. ПРЕСЛЕДОВАНИЕ
Глава LXXV. ПО СЛЕДУ
Глава LXXVI. В МЕЛОВОЙ ПРЕРИИ
Глава LXXVII. ЕЩЕ ОДНО ЗВЕНО
Глава LXXVIII. МЕНА ЛОШАДЬМИ
Глава LXXIX. НЕУТОМИМЫЙ СЛЕДОПЫТ
Глава LXXX. БДИТЕЛЬНОЕ НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ВОРОТАМИ
Глава LXXXI. ВВЕРХ НОГАМИ
Глава LXXXII. СТРАННЫЙ СВЕРТОК
Глава LXXXIII. ПРИЕЗЖИЕ ЮРИСТЫ
Глава LXXXIV. НЕЖНЫЙ ПЛЕМЯННИК
Глава LXXXV. ДОБРЫЙ КУЗЕН
Глава LXXXVI. ТЕХАССКИЙ СУД
Глава LXXXVII. ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬ
Глава LXXXVIII. СВИДЕТЕЛЬ ПОНЕВОЛЕ
Глава LXXXIX. РАССКАЗ ОБВИНЯЕМОГО
Глава ХС. ВНЕЗАПНЫЙ ПЕРЕРЫВ В ЗАСЕДАНИИ
Глава XCI. ПОГОНЯ ПО ЗАРОСЛЯМ
Глава ХСII. ВЫНУЖДЕННОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ
Глава XCIII. ОБЕЗГЛАВЛЕННЫЙ ТРУП
Глава XCIV. ТАЙНА ОТКРЫВАЕТСЯ
Глава CXV. ПОСЛЕДНИЙ СВИДЕТЕЛЬ
Глава XCVI. БЕЖАЛ!
Глава XCVII. ПОГОНЯ ЗА УБИЙЦЕЙ
Глава XCVIII. ЕЩЕ ЖИВ
Глава ХСIХ. ДВА ВЫСТРЕЛА
Глава С. РАДОСТЬ

Глава XXXIX. ЛУЖА КРОВИ

2.9K 35 0
By Kira_nk

Несмотря на то что этот отряд был многочисленнее обычного отряда пограничных жителей, разыскивающих заблудившегося соседа, он продвигался с чрезвычайной осторожностью.

Для этого были серьезные основания: индейцы на тропе войны.

Вперед были высланы разведчики и следопыты, на обязанности которых лежало находить следы и разгадывать их значение.

В прерии, простирающейся почти на десять миль к западу от Леоны, они не нашли никаких следов. Земля там была такая твердая и сухая, что на ней оставила бы отпечатки копыт только лошадь, скачущая галопом. Но таких следов там не было.

В десяти милях от форта равнину пересекали лесные заросли, которые тянулись далеко на северо-запад и юго-восток -настоящие техасские джунгли, где деревья сплошь обвиты лианами, что делает этот лес почти непроходимым как для человека, так и для лошади.

Через эти заросли, как раз по прямой от форта, шла просека - наиболее короткий путь к реке Нуэсес. Окаймленная правильными рядами деревьев, просека производила впечатление настоящей аллеи. Быть может, это была старая военная тропа команчей, проложенная во время их походов на Тамаулипас, Коауилу и Нуэво Леон?[1]

Следопыты знали, что эта просека выходит на Аламо, и повели отряд по ней.

Вскоре всадники заметили, что один из следопытов, который отправился вперед пешком, стоит на опушке, поджидая их.

- В чем дело? -спросил майор, обогнав остальных и подъезжая к нему. - Следы?

- Да, майор, и очень много. Посмотрите сюда! Вот тут, где земля мягкая, видите?

- Следы лошади.

- Двух лошадей, майор, - сказал следопыт, почтительно поправляя майора.

- Верно, двух.

- Дальше как будто четыре следа, но они оставлены все теми же двумя лошадьми. Они идут сперва вверх по этой просеке и затем возвращаются назад.

- Хорошо, Спенглер. Что ты об этом скажешь?

- Я по просеке далеко не ходил, и многое еще остается загадочным, - ответил Спенглер, который служил разведчиком в форте, - но тем не менее очевидно, что тут убили человека.

- Какие у тебя доказательства? Разве ты нашел труп?

- Нет.

- Так что же ты нашел?

- Кровь - целую лужу крови, точно ее выпустили из жил бизона. Идите и посмотрите сами. Но, - продолжал он шепотом, -если вы хотите, чтобы я как следует разобрался в следах, прикажите остальным не подъезжать ближе. Особенно тем, кто впереди.

Очевидно, это замечание относилось к плантатору и его племяннику, потому что следопыт украдкой посмотрел на них.

- Хорошо! - ответил майор. - Не беспокойся, Спенглер, тебе никто не помешает... Джентльмены! Я прошу вас несколько минут не трогаться с места. Дальше ехать нельзя, потому что Спенглеру надо разобраться в следах. Он может взять с собой только меня.

Приказ майора был облечен в вежливую форму просьбы, потому что он говорил с людьми, ему непосредственно не подчиненными. Но все беспрекословно выполнили это распоряжение и остались на своих местах, в то время как сам майор отправился вслед за разведчиком.

Проехав шагов пятьдесят, Спенглер остановился.

- Видите, майор? - сказал он, указывая на землю.

- Тут и слепой увидит, - ответил офицер. - Лужа крови, и ты прав - такая большая, что можно подумать, будто здесь зарезали бизона. Если же это кровь человека, то можно не сомневаться, что его уже нет в живых.

- Он умер раньше, чем эта кровь потемнела, - сказал следопыт.

- Как ты думаешь, Спенглер, чья это кровь?

- Это кровь того, кого мы разыскиваем: сына старика плантатора. Поэтому я не хотел, чтобы отец шел с нами.

- Мне кажется, от него не надо скрывать правду. Все равно он ее со временем узнает.

- Это правильно, майор. Но все-таки нам надо сначала выяснить, как убили парня, а вот в этом-то я и не могу разобраться.

- Не можешь разобраться? Он убит индейцами, конечно! Его же убили команчи?

- Только не они, - уверенно ответил следопыт.

- Почему ты так думаешь, Спенглер?

- Если бы здесь были индейцы, то мы нашли бы следы не двух, а сорока лошадей.

- Это верно. Сомнительно, чтобы команчи рискнули нападать в одиночку.

- Ни один из команчей, майор, и вообще никто из индейцев не совершал этого убийства. На просеке видны следы только двух лошадей. Вы видите, это следы подков, эти же отпечатки ведут и обратно. Команчи не ездят на подкованных лошадях, разве только на краденых. И на той и на другой лошади были белые всадники, а не краснокожие. Один ряд следов оставлен большим мустангом, другой - американской лошадью. Когда они ехали к западу, мустанг шел впереди, это можно определить по тому, что его следы перекрыты. На обратном пути впереди была американская лошадь, а мустанг шел за ней; но сказать, на каком расстоянии один всадник следовал за другим, пока трудно. Наверно, разобраться будет легче, если мы отправимся к месту, где оба они повернули назад. Это должно быть недалеко.

- Хорошо, едем туда, - сказал майор. - Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами.

Отдав распоряжение громким голосом, чтобы все его услышали, майор поехал за Спенглером.

Следы были заметны еще на протяжении почти четырехсот ярдов; но майор мог различить их только на более мягкой земле - в тени деревьев. Следопыт сказал, что его предположение подтвердилось: в направлении к западу мустанг шел впереди, а на обратном пути он был позади американской лошади.

Дальше этого места следов не было; здесь обе лошади повернули назад.

Прежде чем отправиться в обратный путь, они простояли некоторое время под большим тополем. Земля вокруг, вся изрытая копытами, красноречиво говорила об этом.

Спенглер сошел с лошади и стал внимательно изучать следы.

- Они были здесь вместе, - сказал он через несколько минут, продолжая разглядывать землю. -И довольно долго. Но оба оставались в седлах и спокойно разговаривали. Это еще больше запутывает дело. Должно быть, они поссорились после...

- Если ты говоришь правду, Спенглер, то ты настоящий колдун! Скажи, пожалуйста, как ты узнал все это?

- По следам, майор, по следам! Это очень просто. Я вижу, что следы местами перекрывают друг друга. Значит, лошади были здесь одновременно, но им не стоялось, и они перебирали ногами. Всадники оставались здесь довольно долго - успели выкурить по целой сигаре. Вот здесь и окурки. Тем, что от них осталось, и трубки не набить.

Следопыт наклонился, поднял окурок сигары и передал ее майору.

- Поэтому, - продолжал следопыт, - я и решил, что всадники не могли быть враждебно настроены друг к другу. Люди не курят вместе, если собираются через минуту перерезать друг другу глотки или размозжить голову. Ссора могла произойти только после того, как сигары были выкурены. Что она произошла, в этом я не сомневаюсь. И один из них прикончил другого - это так же верно, как то, что вы сидите в седле. Кто погиб -нетрудно догадаться. Бедный мистер Пойндекстер больше никогда не увидит своего сына!

- Все это очень загадочно, - заметил майор.

- Да, черт возьми!

- Но тело - где же оно может быть?

- Вот над этим-то я и ломаю себе голову. Если бы убили индейцы, то меня нисколько не удивило бы, что труп пропал. Они могли унести его с собой. Но здесь не было индейцев - ни одного краснокожего не было. Поверьте мне, майор, что один из этих двух всадников прихлопнул другого. Но что он сделал с трупом, вот этого я не понимаю! И, наверно, только он сам может это сказать.

- Чрезвычайно странно! -воскликнул майор. -Чрезвычайно загадочно!

- Может быть, нам еще и удастся разгадать эту тайну, -продолжал Спенглер. - Надо найти следы лошадей после того, как они ускакали с места, где было совершено преступление. Может, и удастся что-нибудь узнать... Здесь нам больше нечего делать. Давайте возвращаться, майор. Надо ему сказать?

- Мистеру Пойндекстеру?

- Да.

- Ты убежден, что убитый - его сын?

- Ну нет! Этого я не могу утверждать. Я только убежден в том, что старик Пойндекстер подъедет сюда на одной из двух лошадей, которые были свидетелями преступления, - на американской лошади. Я сравнивал следы. И если только молодой Пойндекстер сидел именно на этой лошади, то я боюсь, что мало надежды увидеть его живым. Очень подозрительно, что второй поехал следом за ним.

- Спенглер, есть ли у тебя какие-нибудь предположения, кто был этот второй?

- Никаких. Если бы не рассказ старика Доффера, я никогда не вспомнил бы о Морисе-мустангере. Правда, это след подкованного мустанга, но я не могу ручаться, что это именно его мустанг. Вряд ли... Молодой ирландец, правда, не стерпит обиды, но, мне кажется, он не из тех, кто убивает из-за угла.

- Я думаю, ты прав.

- Так вот, если молодой Пойндекстер был убит и убил его Морис Джеральд, то между ними, наверно, был честный поединок, и сын плантатора оказался побежденным. Вот как я это понимаю. Но вот исчезновение трупа - а потеряв две кварты[2]крови, ни один человек не выживет - ставит меня в тупик. Надо пойти дальше по следам. Может, они и приведут нас к разгадке... Сказать старику, что я думаю?

- Нет, пожалуй, не стоит. Он уже достаточно много знает. Ему легче будет прийти к этой ужасной правде постепенно. Не говори ему ничего о том, что мы видели. Вернись к тому месту, где кровь, и поищи обратный след, а я постараюсь провести отряд вслед за тобой так, чтобы никто ничего не заметил.

- Хорошо, майор, - сказал следопыт. - Мне кажется, я догадываюсь, куда поведет обратный след. Дайте мне десять минут на это дело и трогайтесь в путь по моему сигналу.

Сказав это, Спенглер поехал обратно к луже крови. Там, после беглого осмотра он повернул в боковую просеку. В условленное время раздался его громкий свист. Судя по звуку, следопыт отошел почти на целую милю и теперь находился где-то в стороне от места ужасного преступления.

Услышав сигнал, майор, который уже успел вернуться к своему отряду, отдал распоряжение двигаться. Он ехал рядом со стариком Пойндекстером и несколькими другими богатыми плантаторами, но никого не посвятил в загадочное открытие следопыта.


[1] Тамаулипас, Коауила и Нуэво Леон - штаты Мексики.

[2] Кварта-2,14 литра.

Continue Reading

You'll Also Like

1M 9.7K 39
Появление скромной, милой гувернантки в мрачном замке Рочестера словно несет с собой свет, согревает души его обитателей. Зловещие тайны рассеиваются...
92.6K 1.3K 42
Роман известной английской писательницы Ш. Бронте (1816-1855) «Городок» - это история молодой англичанки Люси Сноу, рано осиротевшей, оказавшейся в п...
13.7K 946 9
Ли Феликс -19 лет,простой парень. Хван Хёнджин -демон,23 года. Охраняет Феликса от опасностей с самого детства.
135K 4.3K 20
Познакомились в интернете.Но спустя 2 года забыли друг друга.Встретитесь ли вы? ❗Фанфик не проходил коррекцию. Большое количество опечаток❗