Автор:@Marina_014
Критик: @GBerdnik
Приятного времени суток, меня зовут Бердник, и книга, которую я буду критиковать сегодня называется «От врага до парня».
Человек я, откровенно говоря, чувствительный, и никогда не имею желания обидеть кого-либо, однако недоговаривать тоже не в моих привычках. Поэтому, я бы назвала данную критику скорее «правдивой», чем мягкой, и прошу извинить за это.
⦁ Название, обложка, синопсис.
Название самое обычное, таких сотни, хорошо раскрывает содержание книги. Плохо это или нет — вопрос спорный, но какого-то существенного недостатка в подобном названии нет, кроме его беспощадной вторичности.
Синопсис содержит слишком много лишней информации и убивает интригу. Из него мы уже узнали то, о чем должны прочитать — о трагическом событии в жизни главной героини, как пройдет первая встреча с «ним» и что будет после.
Обложка хорошая, вот только сильно портит ее вписанный чужеродным цветом и шрифтом ник автора.
5/10.
⦁ Сюжет.
Для начала немного странный вопрос. Для чего люди пишут книги? Стоит ответить самостоятельно, для себя лично, и лишь потом читать дальше.
В моем представлении — для выражения своих мыслей, фантазий, эмоций на бумагу, облачение их в продукт для потребления другими людьми.
Но почему-то выходит так, что сотни историй начинаются, развиваются и заканчиваются абсолютно одинаково. Где-то лучше язык, где-то написано без ошибок, но приемы и ходы используются одни и те же, это всеми любимые пресловутые штампы. Мне кажется, основная причина их использования колеблется между «нравится», «хочу писать похоже» и небольшим читательским/жизненным опытом. Результат выходит предсказуемый — книги, в которых отличаются только имена героинь, остальное с небольшими вариациями более чем предсказуемо.
К сожалению, и Ваша книга не избежала похожей судьбы. С уверенностью могу сказать - Вы и сами читали такое. Из прочтенного взяли приемы: вставить фото героини, представление, утро перед школой.
Это самый главный, самый большой грех любого произведения — вторичнось. Иначе говоря, отсутствие оригинальности, переработка чьего-то другого произведения, штампы.
Зачем вставлять картинки в текст, если можно и нужно описывать внешность словами? Ведь необязательно даже делать это в начале текста, необязательно подробно, необязательно прямым текстом — можно сделать это и вскользь, посреди какой-нибудь главы. В каком художественном произведении был подобный ход? Ни в каком. Но у Вас получилось комбо, и картинки, и описания. Где-то четвертая часть каждой главы отведена под описание шмоток и макияжа главной героини и/или ее друзей. Это действительно то, что должно занимать львиную долю книги? Особенно произвели впечатление фото покупок героев.
Далее классика — утро героини и будильник. Такие фрагменты в большинстве подобных произведений не несут смысловой нагрузки. Точнее, только одну — описать вещи героини. Для сюжета они бесполезны, так почему бы их не опустить? Впрочем, это вопрос риторический.
Есть логические дыры. Например, директор пошел провожать ученицу 11 класса. Директор. Безумно мило, но очень нереалистично, как и многие другие события. Чудесные совпадения присутствуют, как удобно для сюжета, что именно Кристину, новенькую, попросили позаниматься с Денисом, именно он по сути спас ее от мужика. Ах да, по какой-то причине заниматься надо именно дома у Кристины, а не в школе или другом подходящем для этого не личном пространстве.
Забавный факт — Кристина Стюарт носит иностранную фамилию. Вкупе с представлением ученицы, характерным для американских фильмов, я была уверена, что дело происходит не в России. Итак, Россия, но потом в этой аномальной зоне помимо Стюарт появляются и другие, с совсем не русскими именами, вроде Зака и
Очевидно, Вы хотели добавить изюминку, особенность Кристине, сделав ее жертвой домашнего насилия. Вот только ничего это не изменило, она как была типичной главной героиней, так и осталась. Добавления произошли только в ее биографию, но не в характер, а второе намного важнее.
Еще одна черта типичной истории воттпада, родители внезапно уезжают, оставляя чадо одно. Не менее забавен вопрос дочери к малознакомому парню, где ее родители.
Клише «Сначала ненавижу, потом люблю». Переход от неприязни до любви здесь такой быстрый, что можно заподозрить у Дениса биполярное расстройство. В копилку к версии с диагнозом, этот переход еще и не мотивирован ни чем, и в процессе повествования он сотню раз меняет свое поведение, не получая достаточных причин для этого. Я могу предположить, каковы они, но авторские разъяснения пришлись бы к месту.
Я отнесу это скорее к сюжету, хотя и под графу стиль данный пункт попадает полностью. В процессе чтения, я пришла к выводу, что наблюдаю за отношениями двух подростков с сомнительными умственными способностями, проживающих в не самых благополучных районах. Ибо такая манера общения, жаргонизмы, маты, разговорные словечки, характерны именно для этого слоя населения. Как и потребительское отношение. Со стороны выглядит так, что главная героиня за пресловутый айфон простила объект воздыханий. И это много сказало о ней.
Благодаря таким личностным характеристикам, героям симпатизировать у меня не получается, равно как и сопереживать. Хотя это вовсе и не означает, что личности подобных гопарей нельзя сделать интересными.
Отдельный штрих внес тот факт, что герои, после того, как у Кристины чуть на руках не скончался отец, вечером уже спокойно совокупляются, ничуть не выбитые из колеи ситуацией.
Описание секса нужно делать либо хорошо, либо не делать вообще. Это был намек.
Глава пятнадцатая, мини-черная дыра сюжета.
Итак, брату девятнадцать лет, героине семнадцать.
Четыре года он высылал ей деньги на еду, а потом «отдал» в детдом. Ему на тот момент было девять лет. Где были правоохранительные органы, друзья семьи, вообще хоть какие-нибудь взрослые люди, неизвестно.
Надеюсь, пояснений данная мизансцена не требует.
Появление Гранде эталон штампа «вот это совпадение» и притянуто за уши.
3/10
Стиль.
Нельзя менять лицо, от которого ведется повествование, одной надписью «POV Денис». В большинстве случаев это вообще необязательно как-то по особенному обозначать, читатель, увидев глагол в мужском роде, поймет, что в сцене, где только два человека, сменилось лицо.
Употребление матов в художественной литературе может быть более чем оправданно, жанром, сюжетом, задумкой. Но именно в этом я искренне считаю, что они абсолютно лишние. Их без потерь можно заменить другими словами.
Дополнительные вопросительные и восклицательные знаки несут неведомую мне смысловую нагрузку.
«Ахахаха» и прочие междометия настоятельно рекомендую оставить для неформального общения, если уж их употребление в Вашей речи необходимо. Смех — еще одна вещь, которую стоит описывать авторскими словами.
Про засилье мата и подобного я уже упоминала выше, так что повторяться не буду.
В целом, стиль плох. Существует огромная вероятность, что описывая типовые диалоги, Вы используете привычные лично Вам выражения и фразы. Поэтому настоятельно рекомендую последить за собственной речью, чтобы понять, откуда растут ноги у проблемы. Не берется такой засилье современных «сорных» выражений из ниоткуда.
2/10
⦁ Грамотность
Регулярно пропускаются знаки препинания в прямой речи. Это делает текст просто нечитабельным.
Удлиненные гласные оформляются с помощью дефиса: «Ты-ы-ы!», «А-а-а!».
Встречаются как опечатки, так и ошибки. Вроде «аболтус» вместо «оболтуса» и других.
Регулярно не выделяются обращения, единичные ошибки в причастных и деепричастных оборотах.
Неясна причина, по которой слово «мейкап» приведено на английском. Если не русскими буквами, то можно даже заменить его аналогом, благо богат наш великий и могучий.
Капслок в произведениях для меня оправдан быть не может никак. Совсем.
В целом, все не совсем ужасно, но такие легкие ошибки, вроде пропуска знаков препинания, решаются очень просто — вычиткой, даже единичной. В нынешнем состоянии текст воспринимать сложно.
6/10
Вердикт:
Перед его оглашением отмечу, что на прочтение у меня ушло много дней, равно как и на формулирование собственных мыслей, так как поступила просьба оформить их помягче. Как следствие, на Вашу страницу я заходила много раз, и в один прекрасный момент узрела это.
А если точнее, конкретно вот эту фразу в одной из критик:
Я не знаю, стоит ли мне что-либо говорить, но эта ситуация отсылает прямиком к «бревну и соринке».
Все проблемы, на которые я указала, лечатся только одним путем — повышенная доза качественной художественной литературы на протяжении нескольких лет. А пока — 16 из 40.