Tansii susien kaa - Do tańca z wilkami

20 4 9
                                    


Tekst oryginalny (FIN):

Sä et koskaan kuulunut tähän maisemaan,

Jossa kasvaa vain betonipuut.

Hiuksissa tuuli ja sun silmis erämaa.

Askelissa levottomuus.


Mä pitäisin sut jos vaan vois,

Mut jokin sussa kuolis pois,

Kuin haukka ilman tuulta ois ei mitään.

Joskus pitää vapauttaa

Just se, mitä rakastaa.

Kun ei sitä kuitenkaan saa pitää.


Et enää kuule jos sun perään huutaa.

Sä lähdit tanssii susien kaa.

Ja kaukaa kuulen kun sä ulvot kuuta.

Onkse vaan tuuli joka puhaltaa.


Sä lähdit tanssii susien kaa.

Sä lähdit tanssii susien kaa.


Lapsellamme on sun hiukset takkuiset

Ja silmissä sama erämaa.

Tiedän et pentuna tiesi valitset

Ja sun unta varjella en enää saa.


Mä pitäisin sut...


Et enää kuule...


Sä lähdit tanssii susien kaa .

Sä lähdit tanssii susien kaa.


Lähdit monta kertaa.

Tulit aina uudelleen.

Nyt molempien turkit on jo harmaantuneet.

Tällä kertaa tiedän et pysyvästi meet

Vielä nähdään erämaa.


Sä et enää kuule...


Sä lähdit tanssii susien kaa.

Sä lähdit tanssii susien kaa.



Tłumaczenie dosłowne (PL):

Nigdy nie było cię słychać w tym krajobrazie,

Gdzie rosną tylko betonowe drzewa.

We włosach wiatr i w oczach pustkowie/polana.

W krokach lęk.


Zatrzymałabym cię, gdyby tylko się dało,

Ale coś by w tobie umarło całkiem.

Tak jak sokół bez wiatru jest niczym.

Czasami trzeba uwolnić

Dokładnie to, co się kocha,

Gdy jednakże nie to pozwalają ci zatrzymać.


Tłumaczenia... a raczej ich marne imitacje.Opowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz