25

512 41 8
                                    



В последние несколько дней у Сакуры было подозрительно хорошее настроение. Как бы она ни старалась этого скрыть, ее глаза блестели, а улыбка сияла на лице намного чаще, чем обычно. Хоть она и раньше была достаточно ухоженной и привлекательной омежкой, сейчас она стала еще больше следить за своей внешностью. Даже другие фрейлины стали подмечать эти преображения, однако никто из них не осмеливался спрашивать о причинах. А причиной был никто иной, как герцог. Харуно и сама не заметила, как их случайные встречи вдруг стали регулярными. Они часто виделись в саду, хоть и могли при этом обмолвиться только парой фраз или обменяться несколькими короткими взглядами. Гаара часто встречался ей на пути, пока она выполняла какие-либо поручения. Иногда казалось, что он специально поджидал ее в тех местах, где она точно должна пройти. Девушке льстило его внимание, ей нравилось общество герцога, нравились его немного неуверенные ухаживания. Их чувства вспыхнули неожиданно и с каждым днем становились только сильнее. И вот они уже договорились о тайном вечернем свидании. Сакура не думала ни о чем, ее переполняли чувства, наивные надежды, она поддалась им, не слушая предостерегающий голос разума. Их первый поцелуй случился под ветвями дворцовой ивы, в лунном свете, такой внезапный и чувственный, немного робкий, но в то же время такой смелый. Они оба внезапно осознали, что совершили и испугались своих чувств. Гаара боялся, что это всего лишь его способ заглушить боль после того, как принц отверг его. Сакура боялась, что совершает что-то ужасное и снова рискует потерять близкого друга. Это терзало их, не давало покоя. Но вскоре они осознали, что больше всего боятся потерять друг друга. Гаара легко отпустил свои чувства к Наруто, словно это было какое-то наваждение, чувства к Сакуре казались ему чем-то более серьезным и искренним. Сакура испытывала не менее сильные чувства, но она все еще чувствовала угрызения совести и решила признаться во всем Наруто. В последние дни Наруто чувствовал себя полностью разбитым. Его свадьба приближалась и с каждым днем у него оставалось все меньше надежды этого избежать. Тайные встречи с Саске — единственное, что заставляло его чувствовать себя живым. Но Учиха все никак не отступал, он продолжал уговаривать возлюбленного сбежать, но никак не мог добиться желаемого ответа. — Что? — переспросил Намикадзе, выслушав признание фрейлины, — вы с герцогом теперь вместе? На его лице было выражение крайнего удивления и это почему-то заставлял девушку смутиться еще больше. — А ты все время поучала меня и говорила следовать правилам, — Наруто вдруг рассмеялся, впервые за долгое время. — Я сама не понимаю, как так получилось, — робко оправдывалась Сакура хотя уже понимала, что ей не о чем переживать. Следующие несколько часов они сидели вдвоем в покоях принца и обсуждали все, чем они не могли поделиться ни с кем другим. Наруто чувствовал, что сейчас Сакура понимает его как никогда, она больше не была той раздражающе-правильной девочкой, которая вечно следует правилам, и это преображение невероятно ее красило. — Наруто, ты должен бежать вместе с ним, — Харуно взяла обе его ладони в свои и смотрела прямо в глаза, ее слова звучали очень уверенно. — Но как же... Я единственный наследник, на мне лежит ответственность за все... — Прекрати, — резко оборвала его девушка, — ты прогуливал уйму занятий, ты с детства только бегал и резвился, единственное, к чему ты подходил ответственно — это праздники. Наруто, ты будешь не самым лучшим королем, — откровенно проговорила Сакура. — Я велю тебя казнить. — Все это время ты поступал так, как велело тебе сердце, почему же сейчас ты вдруг решил его игнорировать? — она явно возмущалась. — Просто, я все время разочаровывал своих родителей... Я не хочу причинять им боль, — он почувствовал, как к его глазам подступает влага, а в горле образуется тугой ком. Харуно вздохнула и обняла Наруто, прижимая его светловолосую голову к своей груди. — Ты никогда не был разочарованием, — сказала она, проводя ладонью по золотистым прядям, — Наруто, ты солнце этого дворца. И если ты потухнешь, то все будут несчастны, а особенно твои родители. Ты обязательно потухнешь, если останешься. Тяжелые капли выступили на глаза, и она слегка запрокинула голову, чтобы они не скатились по щекам. Эти слова давались ей очень нелегко. Она не хотела отпускать Наруто, но в то же время не могла позволить ему остаться. — Я так тебя люблю, — Наруто крепче обнял подругу. — И я тебя. Больше всего хочу, чтобы ты был счастлив, а это возможно только если ты будешь с ним. Они оба замолчали, в комнате были слышны только тихие всхлипы. Наруто кивнул, соглашаясь со словами подруги. Она смогла развеять все его сомнения, которые так долго не давали покоя. Он всей душой благодарил Сакуру за ее честность, дружбу и искренность, а она продолжала крепко его обнимать.

Мой юный принцWhere stories live. Discover now