Ikimono Gakari - Sakura HiraHira

Mulai dari awal
                                    

INDONESIA:

Kelopak bunga sakura jatuh berguguran
Memeluk setiap perasaan yang berdebar
Mimpi bersamamu di musim semi yang kuharapkan itu
Bahkan kini masih terlihat, bunga sakura pun bertebaran

Dari kereta aku dapat melihatnya
Bayangan di hari itu
Jembatan besar yang kita lewati di musim semi
Waktu kelulusan pun datang
Dan kau meninggalkan kota ini
Di tepian sungai yang penuh warna, aku mencari hari itu

Kita memilih jalan masing-masing
Membawa musim semi menuju akhir
Masa depan yang mekar sempurna
Membuatku merasa tergesa-gesa
Di jendela kereta pada jalur Odakyuu
Tahun ini bunga sakura pun terbayang
Suaramu tersimpan di dalam hatiku
Dan aku dapat mendengarnya

Kelopak bunga sakura jatuh berguguran
Memeluk setiap perasaan yang berdebar
Mimpi bersamamu di musim semi yang kuharapkan itu
Bahkan kini masih terlihat, bunga sakura pun bertebaran

Kalimat yang kuucapkan di awal surat
Adalah "aku baik-baik saja"
Kau tahu bahwa aku berbohong, iya kan?
Bahkan kota yang berlalu ini
Berbicara kepada musim semi
Tahun ini bunga-bunga akan membuka kuncupnya lagi

Melewati hari-hari tanpa dirimu
Bahkan aku juga sudah tambah dewasa
Dengan begitu, apakah aku akan melupakan segalanya?
"Aku benar-benar mencintaimu"
Aku mencoba meraih bunga sakura
Sekarang perasaanku terbungkus di dalam musim semi

Kelopak bunga sakura jatuh berguguran
Mendekap setiap perasaan yang berdebar
Kata-kata yang kau berikan kepadaku dengan kuat itu
Bahkan kini masih tersisa, bunga sakura pun menari-nari

Kelopak bunga sakura jatuh berguguran
Memeluk setiap perasaan yang berdebar
Hari yang kumimpikan dalam musim semi yang jauh itu
Kini menghilang di udara

Kelopak bunga sakura jatuh berguguran
Dan aku mulai melangkah ke seberang musim semi
Menggenggam erat mimpi yang kujanjikan di musim semi itu
Menyimpannya dalam hati, bunga sakura pun menari-nari

ENGLISH:

The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I'm dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter

From the train I could see
The traces of one day
The big bridge we crossed together
Graduation time came
And you left town
On the colourful riverbank, I search for that day

We went our separate ways
And brought our spring to an end
My future is in full bloom
But it fills me with panic
This year, once again, the cherry blossoms are reflected
In the window of the Odakyuu train
In my heart
I hear your voice

The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I'm dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter

The start of my letter to you
Says "I'm doing OK"
You'll see through that little lie, won't you?
Even the town going past
Is taking in the spring
The flowers are opening their buds again this year

I'll get through these days without you
And I, too, will grow up
Will I forget everything?
"I really loved you"
I hold out my hands to the cherry blossoms
Now my love is wrapped in the spring

The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, the strong words you gave me
Remain in my heart; the cherry blossoms dance

The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Those days I dreamed of on that distant spring day
Disappear into the sky

The cherry blossoms fall, fluttering down
And I walk out into the spring
I clutch the dream I promised you that spring
Tightly to my chest; the cherry blossoms dance

Kumpulan Lirik Lagu JepangTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang