~Bara'n~

69 0 0
                                        

Maano koi faanus keh maanand;
Qalb -e -Jaan ka  charagaa   h u a.
Phir shab-e- gazeeda pey,
sehr  se  pehle  pehr  hui;
rag-e-Jaan  se  Zohra  ki.
Faanus na rha,naa he ravish;
toh phir zinda dili ka hai;
khumaar saa kyun!
~Afhaam~

Translated version from Urdu;

~Little Spectre of beloved;
engraved my soul.
She fades away;
and tis cafe, along,
an aurora.
Unforeseen!
Beatitude;
turned to dust.
Why halcyon;
seems missing~

_°Baran° in persian is obsolete word for rain;
inspired from "parvaaz" the Kashmir rock band's album name.
_ °zohra° : Venus.
_shab-e-gazeeda: nitery.









~Inner Me.Where stories live. Discover now