26. Kachou Fuugetsu

1.1K 63 2
                                    

26. Kaichou Fuugetsu [ 花鳥風月 ]
Tên Hán Việt: Hoa Điểu Quyển
Nick name: Điểu
CV: Hayami Saori
Độ hiếm: SSR ( cực hiếm)

 Kaichou Fuugetsu [ 花鳥風月 ]Tên Hán Việt: Hoa Điểu QuyểnNick name: ĐiểuCV: Hayami SaoriĐộ hiếm: SSR ( cực hiếm)

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Mặc định


Thức tỉnh

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Thức tỉnh

Nhàn Trì Hà Hương (闲池荷香)

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Nhàn Trì Hà Hương (闲池荷香)

Băng Cơ Tuyết Mâu (冰肌雪眸)

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Băng Cơ Tuyết Mâu (冰肌雪眸)

Hoa Điểu Quyển, tương truyền do một họa sĩ thiên tài vẽ nên
Lúc hắn vẽ tranh đã dốc ra tâm huyết trọn đời.
Tranh vẽ xong, họa sĩ ngày ngày ở trong thư phòng làm bạn cùng tranh.
Nhưng bức tranh rốt cuộc cũng chẳng phải vật sống, thiếu nữ cũng không thể đáp lại tấm lòng người họa sĩ.
Lòng hắn u oán, buồn bực rồi qua đời.
Cuối cùng bức tranh có được linh khí, biến thành vật sống.
Nhưng họa sĩ đã sớm hóa thành bụi đất.

Thiếu nữ trong tranh tóc dài như suối, hoa cỏ vờn quanh, môi mọng anh đào, sóng mắt yêu kiều, như mang ý mời quân tới vẽ.
Nhìn hồi lâu, bất giác tâm tình hoảng hốt, tựa như thân bị vùi vào mây mù, trong nháy mắt được vào trong tranh. Bên trong chim hót hoa thơm, núi xa như than vẽ, trời nước một màu.
Có suối róc rách, đá xanh ngọc bích, mát lạnh trong suốt đến mức thấy đáy.
Cá tung tăng lội ngoi đầu, lúc động lúc tĩnh, khiến người cảm thấy vui sướng trong lòng.


Thiếu nữ đi dạo ven bờ suối, tiếng hát tựa chuông ngân, cất cao vang lên từ khe suối. Oanh yến tương văn, hoa thảo tương sinh. Nét mặt thiếu nữ vô cùng thẹn thùng, mỉm cười nhưng không nói. 
Mới hát được phân nửa, sắc trời đã tối sầm, lúc xoay người lại chẳng thấy bóng dáng người thiếu nữ đâu, tuy tiếc nuối nhưng cũng không hối hận. Đi dọc theo bờ suối muốn tìm đường về, chợt trông thấy một ngọn núi, sau khi sang núi, lại trở về cõi nhân gian.


Nhìn lại người trong bức tranh, chỉ thấy thiếu nữ khẽ cười, mi mắt đưa tình, hệt như thuở đầu mới gặp.
Người đương thời hay nói rằng, ảo cảnh do tâm sinh, người yên vui thấy trúc tối hồ lạnh; người ôm sợ hãi trong lòng sẽ trông thấy yêu ma quỷ quái!
Lòng mang vạn vật, mắt thấy ngàn cảnh. Gặp phải ảo cảnh, cũng do lòng người.


[Âm dương sư - onmyoji ] CharaterNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ