Partie sans titre 4

3 0 0
                                    

Parmi les emplois non-épistémique : il y a ce qu'on appel la valeur déontique, c'est à dire, en fonction d'un code déontologique (loi, règlement, code social) l'énonciateur émet un jugement, le modal « shall », « may », « must » et « can » sont souvent employé dans ces contestes/ cas (exemple : You must fasten your seatbelt → contrainte, le jugement ne vient pas de l'énonciateur mais de la loi → déontologie ; Pupils shall not run in the corridors → les règles d'une école ; You can't park your care here → interdiction de se garer ; -A : I've lost all the money i won yesterday. -B : oh ! I knew you would.→ emploie frequentatif).

Dans cette emploi « would » : est souvent comparer à « used to » mais il s'agit de deux éléments distincts/ différents, même si ils ont approximativement le même sens, « used to » signale essentiellement un contraste avec le présent d'énonciation et se paraphrase par « autre fois », ici « would » découle de « will » exprimant une caractéristique du sujet grammatical.

Bon nombre de linguiste grammairien : considère les quatre modaux « shall », « will », « can » et « may » constituent le cœur du système modal anglais.

Leurs fonctionnement peut être représenté de la manière suivante :

Moins inhérent

Shall

May

Plus inhérent

Will

Can

Ces quatre modaux : fonctionnent par paire ainsi « shall » et « may » sont tout deux caractérisé par le trait moins inhérent alors que « will » et « can » partagent le trait plus inhérent.

Ce trait plus inhérent : signifie que le prédicat est une propriété inhérente du sujet grammatical.

« Shall » et « will » : ces deux modaux sont l'expression d'un certain rapport sémantique entre sujet et prédicat et non les auxiliaires du future, le future, en d'autre terme, la prédiction est qu'un effet de sens de ces modaux.

« Shall » : signale l'absence de compatibilité, de concordance pré-établi entre sujet et prédicat, il permet donc de lier des entités qui n'avait pas à l'origine vocation pour rentrer en communication, d'où la forte implication de l'énonciateur sur la relation prédicative.

Avec « shall » l'énonciateur : garantit personnellement la prédication et il le fait pour pallier l'absence de compatibilité naturelle entre sujet et prédicat ce qui se vérifie dans ses divers emplois (exemple : he shall pay for what he did (menace) ; you shall get your bicycle for christmas (promesse) ; you are safe now. Nobody shall hurt you (je m'en porte garant) ; i shall marry peter, whether you like it or not (défi)).

Si « shall » : sert à lier des entités qui n'avait pas à l'origine vocation pour rentrer en relation.

« Will » : est au contraire l'expression d'une compatibilité, d'une concordance pré-établi entre sujet et prédicat et c'est ce qu'illustre ces divers effet de sens (exemple : she will be russian ; oil will float on water ; i'm warning you if you don't do the job, I will ; murder will out (être illucide) ; time will tell ; if you are poor, people will insult you).

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Jun 04, 2018 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

linguistique anglaise semestre 3Where stories live. Discover now