Τέσπα, αφού ήρθαν παιδιά και τα χαιρέτησα, πήγα προς την τάξη, αφήνοντας το σκέιτ μου σε μια ειδική κατασκευή, δεν ξέρω πως το λένε. Υγεία.

Η κυρία Müllen, καθηγήτρια βιολογίας, μπήκε στην τάξη και μας έκανε νόημα να ησυχάσουμε.

(Μετάφραση συζήτησης στα γερμανικά)

Müllen- Λοιπόν, παιδιά ανοίξτε τα βιβλία σας σελίδα 197.

Ίλια- Κάιλι βαριέμαι!

Κάιλι- Και ποιος δεν βαριέται εδώ μέσα. Τα μόνα άτομα που δεν είναι έτοιμα να κοιμηθούν είναι τα φυτά

Μüllen- Κορίτσια τι λέτε; Μπορούμε να μάθουμε;

Ίλια- Ότι όλοι είμαστε έτοιμοι να κοιμηθούμε.

Μüllen- Ιλιάδα μάζεψε την γλώσσα σου. Και σε όποιον δεν αρέσει να βγει έξω.

Κάιλι- Ωω κυρία, μα τι ευγενική που είστε;!;!(ελπίζω να καταλάβατε την ειρωνία)

Μüllen- Κάιλι γλώσσα

Κάιλι- Μάλιστα κυρία. Είπε και έβγαλε τη γλώσσα της έξω

Μάρκους- Ρε ηλίθιο τι κάνεις;

Ίλια- Μίλησε το σαπισμένο απόβρασμα της κοινωνίας, βασικά την Γερμανίας, αλλά ομ

Μάρκους- Μίλησε η ξανθόψειρα.

Ίλια- Ά μωρέ!!!!

Μüllen- Για ησυχάστε παρακαλώ!

Κάιλι- Για ησυχάστε παρακαλεί! Ειπε ειρωνικά η κολλητή μου

Οδυσσέας- Ρε σκάστε πια, μας έχετε γαργαλήσει τα αυτιά!

Μαξ- Άμα ξαναμιλήσετε δεν θα έρθετε το βράδυ.

Ίλια- Λοιπόν παιδιά μόκο τώρα, κυρία Müllen συνεχίστε.

Μετά από περίπου 45 λεπτά το μάθημα τελείωσε και πήραμε τις τσάντες μας και βγήκαμε απο το προαύλιο. Όταν κατεβήκαμε στο προαύλιο, έπεσε πάνω μου ο James.

Ίλια- Siehst du dich nicht vor dir?(καλά ρε μαλάκα δεν βλέπεις μπροστά σου;) ρώτησα νευριασμένα

James- Nun, wie machst du das?(Καλα, πώς κάνεις έτσι;)

Ίλια- Ich verhandle nicht(δεν ασχολούμαι)

Μετα από 6 ώρες περίπου.

Αφού σχολάσαμε, πήραμε τα σκέιτ και κάναμε αγώνα ποιος θα φτάσει πιο γρήγορα και ποιος θα κάνει την καλύτερη φιγούρα στο τέλος. Ξεκινήσαμε και εγώ έφτασα πρώτη και έκανα ένα κατακόρυφο γέφυρα.

(Μετάφραση συζήτησης στα γερμανικά)

Ίλια- Ε ε ε τι λέτε; Σας εξέπληξα;

Διπλή Ταυτότητα Όπου ζουν οι ιστορίες. Ανακάλυψε τώρα