- Они все с пика Головы Дракона? - усмехнувшись, сказал брат Дачжи.
Коверн, заметив учеников пика Бамбука, подошел к ним.
- Брат Сон, мы снова встретились, - сказал он, держа руки перед собой.
- Ты тоже собираешься присоединиться к турниру, брат Ци? - сказал Ксавьон, не желая показаться невежливым.
- О, я не хотел идти сюда, но мастер сказал, что мне необходимо совершенствоваться.
- Ты силен, победа будет твоей.
- Брат Сон льстит мне, - он покачал головой.
Пока они разговаривали, Дан Сайон искал в толпе послушников знакомое лицо. Мгновение спустя они с Бэем встретились взглядами и вышли из толпы.
- Сяо Фань, ты тоже участвуешь в турнире?
- Да, - кивнул он, улыбаясь, - Учитель был добр ко мне и позволил прийти.
- Я тоже участвую. Хм, неужели этот коротышка подобрел? В прошлый раз он был таким злым...
-Нет, он не такой, - быстро ответил он, - В тот день у него просто не было настроения.
Бэй понял, что это одна из немногих возможностей пообщаться с другом, поэтому не стал спорить с ним.
- Я не видел тебя два года, ты стал таким высоким.
- Что, только ты можешь расти? - рассмеялся Дан Сайон.
Теперь они могли говорить о чем угодно, вокруг не было старейшин, и другие люди их не беспокоили. Обернувшись, Дан Сайон увидел, как Коверн поздоровался с девушками, и тут же почувствовал странную боль в сердце.
- Что с тобой, Сяо Фань? - удивленно спросил Бэй.
Юноша покачал головой и заставил себя улыбнуться.
- Ничего, - он продолжал следить за Коверном.
- Сестра Тянь, помнишь меня? -поприветствовал он Хиди.
- Да, здравствуй, брат Ци, - тихо сказала она, покраснев.
Наблюдая за реакцией девушки, Дан Сайон чувствовал, как его сердце разрывается на части.
- Сяо Фань, в чем дело? Почему ты так побледнел? - Бэй был обеспокоен, - Тебе плохо?
- Нет, нет. Я в порядке, - тихо ответил он.
Баако быстро вступила в разговор:
- Брат Ци, почему ты поздоровался только с сестрой Тянь? Неужели мы недостойны того, чтобы ты нас помнил?
Все девушки забеспокоились.
- О чем ты говоришь, сестра, я не смог бы простить себе неуважительного отношения к девушкам с пика Головы Дракона.
- Брат Ци снова на турнире, - она усмехнулась, - Опять полон решимости победить?
- В прошлый раз я продержался три раунда. Но все шестьдесят лет я упорно тренировался и смогу показать лучший результат. Ты, кажется, тоже хочешь одержать победу.
- Нет, нет, я не достойна соревноваться с тобой.
- Ты слишком скромна, сестра, - Коверн нахмурился.
- Неправда. Мастер Шуй Юэ так не считает, в нашем доме появилась талантливая девушка. Будь осторожен, брат Ци.
- Это к лучшему, - сказал он, хотя был взволнован, - Если я смогу победить её, это будет великолепно. Буду с нетерпением ожидать встречи с ней.
Баако усмехнулась и оттащила Хиди в сторону. В этот момент раздался громкий свист. Сотни учеников Айне посмотрели наверх. К ним приближался красный свет, и вскоре они смогли разглядеть человека с пика Вдовы, он стоял на красном мече.
- Внимание! - сказал он, - Все послушники, участвующие в турнире, пройдите в Зал Кристалла!
Сначала все на площади затихли, но потом двинулись к выходу с неё. Дан Сайон думал, что многие долетят до зала, но все просто шли. Оглядываясь, он постоянно смотрел на Хиди и Баако.
Остальные послушницы с пика Головы Дракона пошли в другую сторону, здороваясь со всеми учениками.
- Брат Ци очень общителен, - сказал Бэй, - Он очень умен, все уважают его.
Его друг медленно кивнул, не выражая никаких эмоций.

Zhu Xian [2 том]/Jade DynastyWhere stories live. Discover now