Curiosidad 4: Soothsquitos (Verdadsquitos)

1.4K 102 21
                                    

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Traducción: 

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Traducción: 

Sus mordidas deletrean terribles mensajes acerca de tu futuro, con la excepción de que frecuentemente están mal deletreados. Me dijeron que "BATCH OUT FOR WILL," el cual, hasta dónde puedo decir, ¡no tiene ningún sentido!

(Esta frase tiene sentido únicamente en ingles, ya que lo que los mosquitos en realidad quisieron decirle a Ford fue: WATCH OUT FOR BILL, ósea, CUÍDATE DE BILL)

Les dejo a su interpretación como quedaría la frase "BATCH OUT FOR BILL" traducida de manera literal al español. Francamente no se me ocurrió ninguna buena por más tonto que esta se escuchara.

En la serie, la traducción que se utilizó para la traducción de lo que le esribieron a Dipper fue: CUIDABO.

En la serie, la traducción que se utilizó para la traducción de lo que le esribieron a Dipper fue: CUIDABO

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
[CANCELADA] Curiosidades y Secretos del Diario Número 3 (Traducido al Español)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora