Часть тринадцатая.

209 19 0
                                        

  Мы шли неспешно. Иногда останавливались у прилавков по просьбе самого Роджера, чтобы поинтересоваться у торговок: свежее ли сегодня мясо или по какой цене эти овощи. Женщины тут же становились оживленнее: они мило улыбались, глаза искрились, а уголки их губ поднимались выше. Морщины вокруг рта и на лбу заметно прояснялись, но дамочек это не волновало, да и мистер Керк не придавал этому никакого значения. Он просто продолжал тщательно выбирать крупные помидоры из большой корзины, которые ранее советовали ему торговки, а потом быстро расплачивался за покупку, естественно не позабыв всех вежливо отблагодарить добрым словом.

Я слышала, как многие женщины с некой грустью вздыхали, когда мы отходили от их прилавков. Это значило лишь то, что завидным холостяком все еще интересовались незамужние дамы. Неудивительно, ведь Роджер для своих лет выглядел весьма молодо и свежо. Да, он слегка полноват и голова его вся седая, но этот человек вселял какое-то невероятное чувство теплоты. Керк своим скрытым обаянием заметно притягивал к себе противоположный пол.

— Чарли, не хочешь дойти до рыболовного магазинчика? — Невзначай спросил Роджер, поправляя свою шляпу. Мой знакомый быстро встретился со мной взглядом, словно думал, что я была против этой затеи.

— Идите, я подожду вас здесь...— Спокойно ответила им, сдерживая смех. Я прекрасно поняла, что Пак загорелся желанием пойти вместе с мужчиной, чтобы проникнуться всей этой рыбацкой жизнью. Мне же это было абсолютно безразлично и неинтересно, поэтому и не соизволила напроситься в их компанию.

Прошло около двадцати минут, а мужчин все еще не наблюдалось на горизонте. Я начала суетливо оглядываться по сторонам и нервозно топтаться на месте. Из-за внезапного волнения постоянно убирала волосы назад, сжимала купленный брелок в кулачке, который напоминал мне маленький мохнатый помпончик и, возмущенно, цокала от нахлынувшего негодования.

За это время я успела закупиться едой для дальнейшей поездки, поиграть в мяч с местными детьми и покормить толстого кота по имени Лоренс. Так его прозвали ребятки, потому как считали пушистого самым ловким охотником на мышей.

Шустро запрыгнув на деревянную скамью, он жалостливо начал вымаливать у меня ломтик булки, которая аппетитно пахла ветчиной. Мое сердце, естественно, не выдержало пытки, и быстро отломив кусочек, поделилась с моим новым знакомым.

— Мяууу...— Протяжно выдал Лоренс, лениво вытягиваясь на скамейке.

— Ты прав, ну никакой совести у людей! — Угрюмо насупившись, пробурчала ему, начиная тут же выискивать своих знакомых. И совершенно случайно на глаза попалась та самая женщина.

Она медленно плелась по дорожке, крепко держа в руке маленькие перевязанные картины. Ее голова была опущена вниз, но даже так, казалось, что ее взгляд был полон горечи.

Самое печальное, что женщина, продолжая идти вперед, не замечала никого возле себя. Я охнула, когда услышала знакомый гогот юноши, тут же перевела взгляд на мужчин. Они, увлеченные своей беседой, как раз направлялись прямо навстречу Джессике.

Ошеломленная, я потеряла дар речи. Не знала даже, как поступить в этот волнующий момент. Кажется, вот он шанс: Керка и Джессику разделяет всего несколько миль, и они могут вот-вот встретиться. Однако никто из двоих не видел друг друга, потому что дядечка любовался своей новой удочкой, а женщина продолжала идти, погруженная в свои мысли.

Я так храбро пыталась свести их, что сейчас испуганно спрятала голову в песок. Что будет, если он разозлится на меня, что, если это вовсе не та Джессика, о которой рассказывал Роджер? Я просто выставлю себя дурочкой, искренне верящей в судьбу.

И вот наступает тот самый долгожданный момент, когда их пути наконец-то пересекаются. Оба удивленно смотрят друг на друга, Чарли молчаливо косится на старика, я же останавливаюсь на полпути, боясь подойти ближе и спугнуть давних знакомых.

Они ничего не произносят и их лица заметно бледнеют от этой внезапности. Губы Роджера предательски дрожат, глаза постепенно наливаются слезами. Пак медленно удаляется и подходит ко мне. Он тоже в смятении, поэтому не пытается что-то у меня узнать. Возможно, что юноша догадывался. Однако сейчас я не хотела перед ним оправдываться, я просто думала о тех двоих.

Встреча Роджера и Джессики, словно забытая история со старой кинопленки. Ее необходимо понять, ею необходимо проникнуться, прочувствовать до самых кончиков пальцев.

— Джесс..Джессика, это, правда, ты? — Чуть ли не шепча, произносит Керк. Женщина тут же вздрагивает и положительно кивает. От этой сцены меня даже бросило в дрожь. Я почему-то сразу подумала о нас с Чарли.

Быть может, мы тоже встретимся вот так через много лет в совершенно другом городе и еле узнаем друг друга, потому что наши лица станут ужасно морщинистыми, а волосы седыми. Но все же, ради приличия, постараемся начать неловкую беседу, дабы показать всю радость от встречи.

Наши голоса будут дрожать, а руки заметно холодеть от волнения. Мы обязательно поговорим наедине, чтобы рассказать о своей жизни, о том, как было сложно встать на ноги. Увлекательные истории, где каждый был по-своему счастлив, идя по своей дорогой.
Эмоции нахлынули, как морская волна — совсем неожиданно. Я отвернулась от Чарли, чтобы не показывать своей слабины. Он заметил, а может и услышал, как я шмыгнула носом, поэтому взволнованно поинтересовался у меня:

— Джо, ты в порядке? — Сказал приятель, придвинувшись ближе. Я машинально подняла голову, не выдав и слова в ответ. Красные глаза выдали меня, от чего хотелось сквозь землю провалиться, лишь бы тот не видел, какая я слабая натура.

Юноша, не выдержав всей этой девчачьей сентиментальности, притянул меня к себе и нежно обнял. Он положил руку мне на голову, а другой слабо хлопал по спине. Однако на этот раз я не растерялась, я просто приняла его заботу, как должное. Его чувства ко мне определенно стали другими, их форма стала другой. Я надеялась, что эта связь не прекратится, даже спустя несколько лет.

200 миль до звездWhere stories live. Discover now