«chapter sixty six»

5.7K 163 31
                                    

оставшийся вечер я провела в компании пэйтона и джоа. парень отлично поддержал меня и смог успокоить от навязчивых мыслей. после наших долгих переговоров я покормила сына, уложила его спать и сходила в душ, а затем вернулась в комнату и завалилась в кровать под бок мурмаера.

«сара? – я промычала в ответ и повернулась лицом к шатену. – выходи за меня.»

/.../

утро началось с ежедневных смен пелёнок и подгузников. ближе к полудню мы наконец пересеклись с мурмаером и смогли обсудить его предложение о том, чтобы я стала его женой, то есть наследницей престола мурмаеров.

«и когда у нас тогда будет свадьба? – подытожила я, лёжа на груди у парня. он вздохнул и задумался.»

«а ты хочешь пышную свадьбу? –. я отрицательно помотала головой.»

«значит мы можем расписаться хоть завтра. – я прикрыла глаза. неужели я стану его женой..?»

после этого диалога мы спустились вниз и сообщили всем находящимся в поместье членам семьи о предложении. райли конечно же радовалась больше всех, но и остальные не оставили это событие без внимания. в итоге мы пришли к заключению, что завтра мы быстро распишемся прямо в поместье. пэйтон пригласит своего знакомого, который расписывал ещё родителей мурмаера, а так же мистера амо. я же не стала спрашивать у него разрешения о приезде ребят, ведь и так знала ответ.

он не доверяет им, потому и не хочет приводить их в свой дом. дня него это враги, не более. да и мне кажется, что ребята и сами не захотят приезжать, зная что однажды уже были тут и воспоминания отсюда не из лучших.

после очередных бесед мы с ри и девчонками тут же ринулись в интернет в поиске платьев. долго выбирая и споря, мы все таки выбрали тот наряд, который я оценила больше всего. это было обычное белое платье с опущенными рукавами, тем самым открывая плечи. ткань доходила до колен, а рукава-фонарики были украшены мелкими блестками, мерцающими на свету.

/.../

«малыш, увидимся у алтаря. – обнимая меня перед выходом, промолвил пэйтон и быстро коснулся своими губами моих.»

покинув комнату, он оставил меня наедине со своими мыслями и кучей вещей. вся комната была увалена разными нарядами для меня и девочек, кисточками для макияжей и разной косметикой. к тому же, валялось кучу вещей джоа, разных пелёнок, сосок и бутылочек.

обреченные во тьме Место, где живут истории. Откройте их для себя