Chapter V- Another Vice

5 0 0
                                    

"So this is how you are going to appease your father? By making you and I be ladies in Deirdre's wedding party"

"Morag, I can't have him thinking for the rest of his days that his only daughter is a rash fool."

"His only daughter so far."

"Right now, he only has a use for one daughter. If Deirdre gives him another one, by the time she's of marrying age, he'll be dead."

"I hope so."

"I hope he only ever has one daughter."

"What if he died before they ever have children?"

"That would be a wish too easily granted, Morag. But we need to finish getting ready before athair comes screaming into here."

Once it was time for the ceremony to start, Caoilfhionn made sure to wear a dress that would outshine her future stepmother. She made sure her was done in a very intricate weave, the same way her mother's hair was done up on her wedding day. Anything to spite her father.

"Deus Israel coniungat vos: et ipse sit vobiscum, qui misertus est duobus unicis. Et nunc, Domine, fac eos plenius benedicere te. Oratio. Exaudi nos, ommpotens et misericors Deus: ut, quod nostro ministrate officio, tua benedictione potius impleatur. Per Dominum. Fratres: Mulieres viris suis subditae sint, sicut Domino; quoniam vir caput est mulieris, sicut Christus caput est Ecclesiae: Ipse, salvator corporis ejus. Sed sicut Ecclesia subjecta est Christo, ita et mulieres viris suis in omnibus. Viri, diligite uxores vestras, sicut et Christus dilexit Ecclesiam, et seipsum tradidit pro ea, ut illam sanctificaret, mundans lavacro aquae in verbo vitae, ut exhiberet ipse sibi gloriosam Ecclesiam, non habentem maculam, aut rugam, aut aliquid hujusmodi, sed ut sit sancta et immaculata. Ita et viri debent diligere uxores suas, ut corpora sua. Qui suam uxorem diligit, seipsum diligit. Nemo enim umquam carnem suam odio habuit, sed nutrit, et fovet earn, sicut et Christus Ecclesiam: quia membra sumus corporis ejus, de carne ejus et de ossibus ejus. Propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam, et adhaerebit uxori suae: et erunt duo in carne una. Sacramentum hoc magnum est, ego autem dico in Christo, et in Ecclesia. Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuae. V. Filii tui sicut novellae olivarum in circuitu mensae tuae. Alleluia, alleluia. Ecce, sic benedicetur omnis homo, qui timet Dominum. V. Benedicat tibi Dominus ex Sion: et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitae tuae. V. Et videas filios filiorum tuorum: pax super Israel. Alleluia, alleluia. V. Mittat vobis Dominus auxilium de sancto: et de Sion tueatur vos. Alleluia. Alleluia, alleluia. V. Mittat vobis Dominus auxilium de sancto: et de Sion tueatur vos. Alleluia. In illo tempore: Accesserunt ad Jesum pharisaei, tentantes eum et dicentes: Si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex causa? Qui respondens, ait eis: Non legistis, quia qui fecit hominem ab initio, masculum et feminam fecit eos? et dixit: Propter hoc dimittet homo patrem et matrem, et adhaerebit uxori suae, et erunt duo in carne una. Itaque jam non sunt duo, sed una caro. Quod ergo Deus conjunxit, homo non separet. In te speravi, Domine: dixi: Tu es Deus meus: in manibus tuis tempora mea. Suscipe, quaesumus, Domine, pro sacra conubii lege munus oblatum: et, cujus largitor es operis, esto dispositor. Per Dominum. Suscipe, quaesumus, Domine, pro sacra conubii lege munus oblatum: et, cujus largitor es operis, esto dispositor. Per Dominum. Propitiare, Domine, supplicationibus nostris, et institutis tuis, quibus propagationem humani generis ordinasti, benignus assiste: ut, quod te auctore jungitur, te auxiliante servetur. Per Dominum nostrum. Oremus. Deus, qui potestate virtutis tuae de nihilo cuncta fecisti: qui, dispositis universitatis exordiis, homini, ad imaginem Dei facto, ideo inseparabile mulieris adjutorium condidisti, ut femineo corpori de virili dares carne principium, docens, quod ex uno placuisset institui, numquam licere disjungi: Deus, qui tam excellenti mysterio conjugalem copulam consecrasti, ut Christi et Ecclesiae sacramentum praesignares in foedere nuptiarum: Deus, per quem mulier jungitur viro, et societas principaliter ordinata ea benedictione donatur, quae sola nec per originalis peccati poenam nec per diluvii est ablata sententiam: respice propitius super hanc famulam tuam, quae, maritali jungenda consortio, tua se expetit protectione muniri: sit in ea jugum dilectionis et pacis: fidelis et casta nubat in Christo, imitatrixque sanctarum permaneat feminarum: sit amabilis viro suo, ut Rachel: sapiens, ut Rebecca: longaeva et fidelis, ut Sara: nihil in ea ex actibus suis ille auctor praevaricationis usurpet: nexa fidei mandatisque permaneat: uni thoro juncta, contactus illicitos fugiat: muniat infirmitatem suam robore disciplinae: sit verecundia gravis, pudore venerabilis, doctrinis coelestibus erudita: sit fecunda in subole, sit probata et innocens: et ad beatorum requiem atque ad caelestia regna perveniat: et videant ambo filios filiorum suorum, usque in tertiam et quartam generationem, et ad optatam perveniant senectutem. Per eiindem Dominum nostrum. Ecce sic benedicetur omnis homo, qui timet Dominum: et videas filios filiorum tuorum: pax super Israel. Quaesumus, omnipotens Deus: institiita providentiae tuae pio favore comitare; ut, quos legitima societate conectis, longaeva pace custodias. Per Dominum. Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Jacob sit vobiscum: et ipse adimpleat benedictionem suam in vobis: ut videatis filios filiorum vestrorum usque ad tertiam et quartam generationem, et postea vitam aeternam habeatis sine fine: adjuvante Domino nostra Jesu Christo, qui cum Patre et Spiritu Sancto vivit et regnat Deus. per omnia saecula saeculorum. R. Amen."

"Amen."

King Áed had the audacity to use the same gimmel rings that he and his previous wife had. Caoilfhionn noticed this and jumped in between her father and Deirdre and ripped the rings from her father's hands.

"What is the meaning of this, Caoilfhionn?!"

"Find another pair of rings! You will not be putting the ring you gave to my mother onto her finger! Did you have the audacity to dig up Mamaí's coffin just for her ring?!"

Even Niall was upset at this gesture. He wanted Deirdre for himself, but he also did not want his mother's memory disgraced.

"Athair, why? Why our mother's ring?"

The jeweler was at the ceremony, and he presented the king with a pair of freshly fashioned gimmel rings.

"Are you happy now, children?!"

"No, but we're satisfied."

Caoilfhionn kept the rings on her, and decided to wear them on a necklace chain, and she kept the necklace visible at all times, just to spite her father and stepmother.

Vous avez atteint le dernier des chapitres publiés.

⏰ Dernière mise à jour : Apr 26, 2023 ⏰

Ajoutez cette histoire à votre Bibliothèque pour être informé des nouveaux chapitres !

ViceOù les histoires vivent. Découvrez maintenant