4

253 14 1
                                    

Саир был занят государственными делами, не сумев вернуться во дворец раньше позднего вечера. Пройдя к своим покоям он не обнаружил своего раба внутри, слегка удивившись, спросив об этом охранника.

- и где же подевался мой "цветок пустыни" ? - дал кличку парню король, спрашивая у мужчины.

- её величество пожелала встретится с ним, но он не возвращался после. Я отправил его с слугой, что вы приказали приставить к нему. - отчитался мужчина перед королём.

- кажется мне нужно наведаться к своей жёнушке. - задумчиво произнес король, отправившись к покоям Анфис. Она частенько мучила его рабов, но обычно это происходило не настолько рано. Этот раб ничем не отличался от других для него, он только желал чтобы та не испортила его очаровательное личико.

Войдя в покои Анфис он сразу подошёл к ней, обняв и поцеловав нежно в губы, улыбаясь.

- слышал моя прекрасная жена пожелала встретиться с моим новым рабом. Вот только где же он сейчас? - спрашивал мужчина, не изменившись в лице.

- не успел придти, как сразу интересуешься об этом рабе. Он в самом деле тебе так пришёлся по душе? - недовольно спрашивала женщина.

- ты интересуешь меня намного больше. Просто волнуюсь как бы ты не подпортила его очаровательное личико, всё же я очень много отдал за этот цветочек.

- лицо его точно в порядке и сейчас он находится в своих покоях. - сухо отвечала женщина, вдруг улыбнувшись. - мне вот интересно одно. Ты знал о том, что он второй сын управляющего города Марен? Тот самый единственный ребёнок его наложницы.

- нет, этого я не знал. - ответил мужчина задумавшись. - и чего же он забыл среди рабов?

- он сбежал и молил меня, чтобы я не возвращала его домой. Кажется с ним там обходились очень плохо, раз он так не хочет туда возвращаться.

- и что же моя жёнушка задумала сотворить с моим рабом? - игриво спрашивал Саир.

- пока ничего, хочу понаблюдать за ним. Вот только если надумаешь ставить его выше меня я тут же избавлюсь от него. - предупреждающе выговорила женщина.

- я бы не посмел. Как я могу поменять свою благородную жену, на простого раба, пусть и симпатичного?

- никак. Так что иди уже к нему.

- как пожелаешь. - ответил король, выйдя из её покоев, направившись к рабу.

цветок раздора Where stories live. Discover now