ဒါပေမယ့် အခုတော့ သူနည်းနည်းနောင်တရမိသည်။ သူသာ ခန့်မှန်းကိုပိုနားလည်ခဲ့ပါက ဒီအချိန်မှာ ကောင်လေးကို ပိုကူညီပေးနိုင်မည်ဖြစ်သည်။

" မင်း နားထောင်နေသေးလား?" ထန်ယီမင်က မေးလိုက်သည်။

အချိန်အတော်ကြာသည်အထိ တိတ်ဆိတ်နေခဲ့သည်။

" အင်း " ကောင်လေးရဲ့အသံက ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မရှိသေးပေမယ့် " ကျွန်တော် နားထောင်နေသေးတယ် "

ထန်ယီမင်က " မင်းရဲ့အခက်အခဲတွေ ကိုယ့်ကိုပြောပြချင်ရင် ကိုယ်အခုဒီမှာရှိနေပြီး အဲ့ဒါတွေကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာကူညီပေးနိုင်တယ် " ထို့နောက် သူသည် အကြီးတစ်ယောက်၏ အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်ပေးလိုက်၏။ " အင်း၊ ပြောရမယ်ဆို ကိုယ်ကမင်းထက် နှစ်နည်းနည်းလောက် အသက်ပိုကြီးတယ်လေ. . . ဝမ်ချင်းယွမ်ရဲ့ စိတ်ပညာရုံးခန်းက ကျောင်းသားလေးခန့်မှန်းအတွက် တံခါးအမြဲဖွင့်ပေးထားပါတယ် "

" ချိုက်ချိုက် "
[Eng Translator's note : ခန့်မှန်းပါပဲ၊ ဒါပေမယ့် ဒီအကြိမ်မှာတော့ တရုတ်လိုပဲ။]

လေလှိုင်း၏အခြားတစ်ဖက်၌ ထူးဆန်းသောစကားတစ်ခွန်း ရှိနေခဲ့သည်။

"ဘာလဲ?" ထန်ယီမင် ပြန်မေးလိုက်သည်။  " ချိုက်ချိုက်?"

"အင်း "  ကောင်လေးက " ကျွန်တော့်ကို ခန့်မှန်းလို့မခေါ်နဲ့ . . . ကျွန်တော့်ကို  ချိုက်ချိုက်လို့ခေါ်ပေး " ဟု ညင်ညင်သာသာလေး ပြောလာသည်။

ချိုက်ချိုက်. . . . .

ထူးဆန်းပြီး အတော်လေးစိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ နာမည်မျိုး။

အလွန်ရိုးရှင်းသော စကားလေးနှစ်ခွန်းသည် ထန်ယီမင်၏နှုတ်ဖျားတစ်လျှောက် ထွက်ပေါ်လာပြီး လျှာဖျားနှင့် သွားနှစ်တန်းထိကပ်သွားသော အသံလေးတစ်ခု ထွက်လာ၏။  တူညီသော တရုတ်စာလုံးနှစ်လုံးဖြစ်သည့် ချိုက်ချိုက်။

ထန်ယီမင် ရုတ်တရက် ရယ်မောလိုက်ပြီး " ချိုက်ချိုက် ဒါမင်းရဲ့ နာမည်အရင်းလား?? ချစ်ဖို့ကောင်းသားပဲ "

ထိုလူက " ချိုက်ချိုက် " ဟု ထပ်ခေါ်လာသည်။

" အင်း ကျွန်တော် "

Cāi Cāi || ချိုက်ချိုက် || [ မြန်မာဘာသာပြန်] (Completed)Where stories live. Discover now