CAPITULO 24: "¿Chicos?"

451 29 6
                                    

¡Hola! ¿Como están? Espero que bien

Hoy subo este capitulo, pero no esta corregido, ya esta semana seguramente a finales lo corregiré pero aquí lo tenéis y espero que os guste 

—Wow, was für eine Überraschung, die großartige Katherine Anderson ist zurück (Vaya, que sorpresa, la grandiosa Katherine Anderson esta de regreso) —dijo y miramos a donde esta la voz que me suena familiar —Und er kam mit seiner Puppe (y vino con su marioneta)

—Dan —dije su nombre con hastío

—¿Quién es este payaso? —me preguntó Jayke

—und was kümmert es dich wer es ist? (¿y a ti quien te importa quien sea?) —le pregunta pero al ver que no contesta pregunta de nuevo —Verstehst du kein Deutsch? (¿no entiendes Alemán?) —le preguntó para luego mirarme a mi —Und was bringt dich Puppe hierher? (¿Y que te trae por aquí muñeca?)

—Nenn mich nicht so (no me llames así)

—Du hast Puppen geliebt, warum nicht jetzt? (Te encantaba muñeca, ¿por qué no ahora?) —pregunta

—weil ich keine Lust dazu habe (porque no me da la gana a mi)

—Du bist immer noch die gleiche Schlampe, als du bei mir warst (Sigues siendo la misma zorra cuando estabas conmigo) —dijo e iba a hablar pero Blake se adelantó y no con palabras, eso me sorprendió, el no es de violencia

—¿Que te pasa tío?

—Pass auf diesen Mund auf, wenn du nicht willst, dass ich dir einen anderen gebe, eine Sache in dieser Welt ist, sich mit mir anzulegen, aber eine andere ist es (cuida esa boca si no quieres que te de otra, una cosa es meterte conmigo y otra es meterte con una mujer y más con ella)

—Also wenn du Deutsch verstehst (Así que si entiendes Alemán)

—Dass ich nicht spreche bedeutet nicht, dass ich nicht verstehe (Que no hable no quiere decir que no entienda)

—Naja ... genug, wir müssen ein Idiot sein (bueno... ya basta, nos tenemos que ir idiota) —dije mirando a Jayke para luego mirar a Dan —.Ich kann nicht sagen, dass es eine Freude ist, dich wiederzusehen, weil ich lügen würde, also werde ich mich einfach verabschieden (No puedo decir que sea un placer volver a verte porque mentiría, así que solo diré adiós) —le dije para coger a Jayke de la mano y tirar de el

—¡Katherine! —me vuelve a llamar Dan —Ich weiß, dass es mir passieren wird und ich möchte nicht in Schwierigkeiten geraten, aber ich möchte Sie vorab wissen lassen, dass das Institut heute Abend nach dem Familienessen eine kleine Party im Pavillon veranstalten wird, alle Lehrer werden es sein dort und du warst seit zwei Jahren nicht mehr dort. Freut mich dich zu sehen (Sé que me va a pasar y no quiero meterme en líos, pero quiero avisarte de antemano que el instituto tendrá una pequeña fiesta en el pabellón esta noche después de la cena familiar, todos los profesores estarán ahí y hace dos años no vas, ve les alegrará verte) —dijo y asentí para después irme junto a Jayke

(...)

—¡Katherine pásame el corrector de ojeras! —grita Harper desde mi habitación de la mansión de Alemania

Y si, nos estamos preparando para noche buena, es esta noche y por la misma razón nos encontramos en Alemania. Jayke y Blake se están preparando en otro lado y quedemos en encontrarnos antes de bajar.

Harper se está maquillando al igual que yo antes de ponernos los vestidos, ya estamos peinadas, esta tarde vinieron peluqueras llamadas por mi y que paga mi padre para peinarnos a nosotras dos y a la prometida de mi padre la cual ignore todo el tiempo y sé que es inmaduro de mi parte pero es la mejor forma de no empezar a pelearme porque no estamos de acuerdo en nada.

OSCURO DESEO Where stories live. Discover now