22. Curando heridas

Start from the beginning
                                    


Notaba como el chute de adrenalina que estaba generando aquella canción empezaba a recorrer sus venas, sacando aquella rabia.



So, so what? I'm still a rock star
I got my rock moves  and I don't need you
And guess what? I'm having more fun
(Entonces, ¿entonces, qué? Sigo siendo una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros y no te necesito
Y, ¿adivina qué? Me estoy divirtiendo más)

And now that we're done I'm gonna show you tonight
I'm alright, I'm just fine, and you're a tool
So, so what? I am a rock star
I got my rock moves and I don't want you tonight
(Y ahora que hemos acabado te lo voy a demostrar esta noche
Estoy bien, estoy muy bien, y tú eres un cretino
Entonces, ¿entonces, qué? Soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockero y no te quiero esta noche)



Luisita se había pasado casi una semana culpándose así misma por haberse dejado invadir de aquella manera, permitiendo que arrasara con toda su autoestima, con todo su ser, pero, ¿sabéis qué? No, ella no tenía la culpa, porque ella lo único que había hecho había sido abrirle su corazón a la persona que amaba, y eso nunca puede ser un error.

Se levantó de la cama, aún con sus cascos puestos y se puso de pie, porque Amelia tenía razón, necesitaba gritarlo, y no lo conseguiría tumbada en su cama.



The waiter just took my table and gave it to Jessica Simps, shit
I guess I'll go sit with drum boy
at least he'll know how to hit
What if this song's on the radio? Then somebody's gonna die
(El camarero cogió mi mesa y se la dio a Jessica Simps, mierda
supongo que me sentaré con mi chico de la batería
al menos él sabe como pegar
¿Y qué más da si esta canción suena en la radio?
alguien va a morir)

I wanna get in trouble
My ex will start a fight
Na-na-na-na, na-na, na
He's gonna start a fight
Na-na-na-na, na-na, na
Rocking I'm getting a fight!
(Me quiero meter en problemas
Mi ex empezará una pelea
Él empezará una pelea
¡Yo soy la que va a meterse en una pelea!)



Se plantó frente al espejo para empezar aquel estribillo de nuevo, porque Bea no era la única que necesitaba escuchar bien aquellas palabras, porque ella también necesitaba terminar de creérselas.



So, so what? I'm still a rock star
I got my rock moves  and I don't need you
And guess what? I'm having more fun
(Entonces, ¿entonces, qué? Sigo siendo una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockeros y no te necesito
Y, ¿adivina qué? Me estoy divirtiendo más)

And now that we're done I'm gonna show you tonight
I'm alright, I'm just fine, and you're a tool
So, so what? I am a rock star
I got my rock moves and I don't want you tonight
(Y ahora que hemos acabado te lo voy a demostrar esta noche
Estoy bien, estoy muy bien, y tú eres un cretino
Entonces, ¿entonces, qué? Soy una estrella del rock
Tengo mis movimientos rockero y no te quiero esta noche)


Un refugio en ti (#1)Where stories live. Discover now