ဟိုးအရင္တုန္းက သစ္တုံးလိုဦးေႏွာက္နဲ႔သူ႔ရဲ႕လက္ေအာက္ငယ္သားေတြရဲ႕စကားကို ယုံၿပီး ဟိတ္ဟန္အမ်ားဆုံးမဂၤလာေဆာင္ဝတ္စုံေတြကို ေ႐ြးၿပီး အရံေတြလည္းအမ်ားႀကီးလုပ္ထားခဲ့တယ္။ ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ သူဝတ္စုံလဲလို႔ရတယ္ဆိုတာကို ဝမ္ေရွာင္းမိန္သိသြားၿပီး အေဟာင္းေတြကို ေလွ်ာ္ၿပီးသားမွမဟုတ္ရင္ မဝတ္ႏိုင္ဘူးဆိုၿပီးျငင္းေတာ့တယ္။
"ဒါေတြကို ႏွစ္ေပါင္းတစ္ေထာင္ေက်ာ္ေလာက္ဝတ္ေပးၿပီး ဘယ္တုန္းကမွမေလွ်ာ္ခဲ့တာလား?!" ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္ ႐ြံရွာေနတယ္ဆိုတာ အရမ္းသိသာတယ္။ ဝမ္ဖုန္းက်င္ လွ်ာဖ်ားေပၚက စကားလုံးေတြကို ျပန္ၿမိဳခ်႐ုံသာတတ္ႏိုင္ေတာ့တယ္ : အဝတ္ေတြအားလုံးက သဲဒဏ္ဖုန္ဒဏ္ေတြကို ခံႏိုင္ပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္အက်ီလဲတာကို ျမင္ႏိုင္ဖို႔အတြက္ ဝမ္းပန္းတသာနဲ႔ အဝတ္အစားအသစ္ေတြ ယူလာေပးခဲ့တယ္။
ဒါေပမယ့္ လူရမ္းကားေလးရဲ႕အဆုံးသတ္က သိပ္ေတာ့မေကာင္းရွာဘူး။
ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္အဝတ္ေတြ လဲၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ သူ႔ရဲ႕ညစ္ပတ္ေနတဲ့အဝတ္ေတြကို သူ႔ဆီလွမ္းေပးၿပီး လက္တစ္ဖက္နဲ႔လည္း ႏွာေခါင္းကိုပိတ္ထားေသးတယ္ "ေဘာ့စ္ အဝတ္ဘယ္လိုေလွ်ာ္ရလဲဆိုတာ သိလား?"
ဝမ္ဖုန္းက်င္ "..."
ေလကိုဆင့္ေခၚကာ မုန္တိုင္းထန္ေစႏိုင္တဲ့ သမိုင္းတြင္ခဲ့အထိအစြမ္းႀကီးမားတဲ့ပုဂၢိဳလ္တစ္ေယာက္က ဘယ္လိုလုပ္... ဒီလိုအရာေလးေတာင္ မသိဘူးဆိုတာ ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ!
တစ္ခါတုန္းက အစပိုင္းမွာဆင္းရဲခဲ့တာေၾကာင့္ ဝမ္ဖုန္းက်င္က အလြန္ငယ္႐ြယ္ေသးတဲ့အခ်ိန္တည္းက သူ႔အဝတ္သူဘယ္လိုေလွ်ာ္ဖြတ္ရမယ္ဆိုတာ သိခဲ့တယ္။ အရမ္းကိုၾကာေညာင္းလွၿပီဆိုေပမယ့္လည္း သူမွတ္မိေနေသးတယ္။
ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္ရဲ႕ သနားစဖြယ္လုပ္ျပေနတဲ့အမူအယာကို ၾကည့္ၿပီး ဝမ္ဖုန္းက်င္လည္း မအီမသာနဲ႔ေခါင္းၿငိတ္ျပလိုက္ရတယ္။
အဆုံးမွာ တက္ႂကြလွတဲ့ဝမ္ေရွာင္းမ်ယ္က သူ႔ကို ေဘးနားကခန္းမဆီကေန သစ္သားအင္တုံတစ္ခုရွာခိုင္းၿပီး ေဆာင့္ေၾကာင့္ထိုင္ကာ ျမစ္ေဘးမွာ အဝတ္ေလွ်ာ္ခိုင္းေတာ့တယ္။
ŞİMDİ OKUDUĞUN
ခေါင်းတလားကြီးထဲမှာ မင်းနဲ့ငါ [ဘာသာပြန်]
RastgeleTitle - I and My Husband Sleep in a Coffin Author - Wu Shui Bu Du [无水不渡] Chapters - 93 chapters (Complete) English Translator - TN4L3 Myanmar Translators - Kay_Wine & Han-Byeol
Chapter 9
En başından başla