Fancy - @-QueenWhite

718 45 18
                                    

Quinta reseña, ¡olé! Ya llevo un tercio de las reseñas. Al final voy a poder.

Es el turno de Fancy de @-QueenWhite.

Respecto a la canción qué decir... Pues que FIRST THINGS FIRST, I'M THE REALEST y que es asquerosamente pegadiza. Una canción cantada por dos desconocidas que ha hecho que entren en el mundo del famoseo muy rápido, aunque a lo mejor también lo abandonan muy pronto...

Here we go...

FALLOS

Sinopsis

Hay tres fallos, en "dén inició a la guerra" sobran ambas tildes y en "habrán botellas de vino elegante rosas" ese "habrán" va en singular, "habrá botellas de vino". Tú no dices "Fui a un parque en el que habían cuatro perros", no, ¡jamás! Tú dices "Fui a un parque en el que había cuatro perros". Este problema de pluralizar el verbo "haber" suele ser común en lugares con otra lengua diferente al castellano aparte del propio (en Cataluña, por ejemplo) y en países de latinoamérica por la conexión que se dio con el inglés hace años, pues en inglés sí varía en ese ámbito el verbo "haber":

There was one dog - Había un perro

There were two dogs - Había dos perros. En ningún caso "Habían dos perros".

Capítulo 1: Amenaza, arepas y una carta

Vuelve a pasar lo mismo en este capítulo con el "Habían muchos adornos de colores", si veo alguno más no lo diré, eso ya debes corregirlo tú después porque ya sabes cómo se hace.

Bien, la primera historia que reseño que coloca la raya de diálogo y todos los puntos en su lugar a la perfección.

Hay un diálogo por el principio que sale la palabra "codeandole" sin tilde.

Errata en "hasta al más mínimo detalle" en lugar de "hasta el más mínimo detalle":

En "¡Cuánto nos alegra que hayan venido!" falta la tilde del "Cuánto" que es pronombre.

"Lo más probable es que comenzarán de hablar de negocios" en lugar de "Lo más probable es que comenzara a hablar de negocios".

"Hubieron unos minutos de silencia" no, "Hubo unos minutos de silencio".

Error de tecleo:

"—Nos debes unas arepas.

—Sí, no me ha olvidado."

Podías decir "No se me ha olvidado" o "No me he olvidado".

En "miren quienes acaban de llegar" le falta la tilde al pronombre "quiénes".

Tildes de los pretéritos en "Me levante y divise a Verónica". Durante el capítulo hay más de ese tipo en "hablo", "agarro"... en vez de "habló", "agarró"...

Ceceo en "¿No vez que estoy conversando con David?", es "ves" del verbo "ver". "Vez" es otra cosa (YOLO: Solo se vive una vez).

Has empezado a poner mal los diálogos al no dejar un espacio antes de la aclaración, aparte en esta frase se da lo que yo llamo un "miedo al dequeísmo" y te has comido un "de" y una tilde:

"—Vengo a avisarte que no me quedaré de brazos cruzados mientras tú te llenas los bolsillos—la señale con mi dedo índice—me cambiaré el nombre si no logro mi propósito—declaré."

—Vengo a avisarte de que no me quedaré de brazos cruzados mientras tú te llenas los bolsillos —La señale con mi dedo índice—. Me cambiaré el nombre si no logro mi propósito—declaré. (Correcto)

El Proyecto HipHopRapFem [Concurso]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora