Chương 02.

3.7K 250 23
                                    

Vạn Người Mê Số 1 Hắc Đạo

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Vạn Người Mê Số 1 Hắc Đạo

Tác giả: Xa Ly Tử

Thể loại: Hiện đại, Độc chiếm dục thâm tình niên hạ công X Âm thầm chịu đựng mỹ nhân thụ, giam cầm, cưỡng ép yêu, hắc đạo, hào môn thế gia, máu chó, H văn

Biên tập: ♪ Đụ ♪

Lưu ý: Chương truyện có thể chứa yếu tố làm bạn khó chịu, cân nhắc trước khi đọc!

Chương 02.

Thành phố K có ba gia tộc lớn, họ Dung, họ Tạ và họ Từ. Dung gia thi lễ trâm anh, đáng tiếc truyền đến đời Dung Hạc thì anh cả cơ thể yếu ớt lắm bệnh, mất sớm ở độ tuổi trung niên, chị hai đàn bà con gái, độc mộc khó chống. May thay cha mẹ dốc sức, năm 45 tuổi đẻ thêm đứa con nhỏ, chính là Dung Hạc, đất thiêng nảy sinh hiền tài, hoàn toàn là một mỹ nam. Ai cũng hi vọng sau này anh có thể kế thừa gia nghiệp, khôi phục vinh quang cho Dung gia. Nào ngờ năm năm trước khi anh vừa tròn 30, còn chưa triển khai kế hoạch lớn thì bị tên nhóc họ Tạ ở cách vách nhìn chòng chọc, kể từ đó bắt đi không muốn thả ra khỏi cửa.

Người ta nói ba mươi năm Hà Đông, ba mươi năm Hà Tây. Ba mươi năm trước cảnh sắc phồn hoa đều bị Dung gia chiếm giữ, mà ba mươi năm ấy lại là "mùa hoa tàn" của Tạ gia. Tạ gia vốn xuất thân hắc đạo, sòng bạc hộp đêm cho vay nặng lãi, làm những thứ kinh doanh mờ ám, Dung gia rất không vừa mắt bọn họ. Ai ngờ cậu ấm quần là áo lượt của Tạ gia lại sinh ra một đứa con trai tốt, chính là Tạ Lâm. Sau khi đoạt được gia nghiệp của Tạ gia từ trong tay nhóm người chú bác anh em không khác gì đàn sói, một mặt hắn mở rộng tầm ảnh hưởng của Tạ gia ở trong hắc đạo, một mặt tích cực kết giao với tầng lớp nhân sĩ, cũng kinh doanh buôn bán đứng đắn. Mấy năm qua Tạ gia gió nổi nước lên, triệt để trấn áp Dung gia đã từng giàu sang quyền thế, ngay cả Từ gia thế lực mạnh mẽ cũng phải nhượng Tạ Lâm ba phần, hiện giờ Tạ gia là "xuân phong đắc ý mã đề tật".
(*) Trích từ bài "Đăng khoa hậu" (登科後) của Mạnh Giao (751-814) thời Trung Đường.
Xuân phong đắc ý mã đề tật
Nhất nhật khán tận Trường An hoa.
(Tạm dịch: Gió xuân thỏa sức cho ta phi ngựa, trọn một ngày có thể xem hết hoa Trường An.)

Còn về Từ gia... Nói nhiều quá bạn sẽ không thích nghe, sau này chúng ta nhắc lại.

Cậu Ba Dung gia năm đó kiêu ngạo tự phụ giờ đây trở thành trò hề bị độc chiếm, không thích gặp người ngoài. Tạ Lâm cũng không cho phép anh xuất đầu lộ diện. Ở phương diện này cả hai có sự hiểu ngầm, trừ khi... khách đến thăm có quan hệ với Dung gia.

[EDIT] VẠN NGƯỜI MÊ SỐ 1 HẮC ĐẠO - XA LY TỬ.Where stories live. Discover now