Chương 50: Sai Lầm Của Ta

2.5K 193 21
                                    

Ngô Cẩn Ngôn không biết nên phản ứng như thế nào trước cái chết của Tô Thanh. Mà Tần Lam ở bên cạnh cô sau khi nghe Lê Tư thông báo thời điểm tử vong xong liền chậm rãi đứng dậy mở cửa.

"Tô Thanh chết rồi." Nàng nhàn nhạt nói với Xa Thi Mạn và Vương Quán Dật.

Từng giọt nước mắt những tưởng rằng đã khô của Xa Thi Mạn lại tiếp tục rơi xuống. Bởi chị vẫn chưa thể tin rằng tứ đại hộ pháp nhà họ Tần chưa tới hai ngày đã trôi vào hư không, vĩnh viễn âm dương cách trở.

Hứa Khải ngã xuống, Tô Thanh cũng lãnh án tử theo.

Vương Quán Dật vỗ vỗ vai an ủi chị, cuối cùng tiến về phía ghế da màu trắng, cẩn trọng đem toàn bộ kim truyền trên người nàng gỡ xuống.

"Đáng lẽ em không nên như vậy..." Hắn nhỏ giọng lầm bầm, cố gắng kìm nén từng đợt run rẩy của bản thân.

Lý do vì bị quy vào hàng ngũ phản bội, cho nên thi thể của Tô Thanh không được an táng tại Tần gia mà chuyển về một vùng quê hoang vu hẻo lánh. Điều này vừa đồng nghĩa vừa khẳng định rằng: từ nay về sau, sẽ chẳng còn ai được phép tưởng nhớ hoặc tới thăm nàng nữa.

Đây cũng là lần đầu tiên Tần Lam phải nếm trải cảm giác thất bại tràn trề này. Ít nhất thì sau ngày nàng suýt bỏ mạng dưới tay Thẩm Lan.

Thời điểm bốn người trở về đại bản doanh đã là rạng sáng.

Hừng đông ở phía Đông - ngày mới như thường lệ bắt đầu ở phía Đông. Song lại khác ở chỗ từ hôm nay mọi chuyện tất thảy đều sẽ khác.

Tại nhà tang lễ, di ảnh của Hứa Khải cùng gần một trăm thuộc hạ thiệt mạng trong cuộc giao dịch được đặt trước linh đường. Xung quanh là đông đảo người nhà họ Tần, từng tốp người ngay ngắn mặc âu phục đen tạo thành bầu không khí tang thương nhưng tràn đầy sát khí.

"Đương gia."

Mắt thấy nàng xuất hiện, tiếng hô dõng dạc lập tức vang vọng khắp đại sảnh.

Tần Lam gật đầu, sau đó sải bước về phía trước, vươn tay nhận lấy ba nén nhang từ chỗ Vương Quán Dật rồi thành kính khom lưng lạy ba lạy.

Số lần Tần Lam làm hành động này kì thực chỉ có thể tính trên đầu ngón tay. Bởi vậy khỏi phải nói, sự thất bại này đối với nàng đặc biệt biết nhường nào...

"Thực xin lỗi, là ta không bảo vệ tốt các ngươi."

Đứng cách nàng một khoảng, Ngô Cẩn Ngôn đôi tai nghe không chừa nửa chữ.

Đem ba nén nhang cắm vào lư hương, nàng mím môi thật chặt, cuối cùng trầm ổn mở miệng: "Chuyện của Hứa Khải cùng các huynh đệ là chuyện mà chẳng ai trong số chúng ta mong muốn. Bản thân ta cũng cảm thấy vô cùng hối hận khi đã để xảy ra sơ xuất này. Cho nên từ nay về sau, Tần Lam ta dám lấy tính mạng của bản thân ra để bảo đảm tuyệt đối sẽ không có lần thứ hai."

"CHÚNG TÔI ỦNG HỘ ĐƯƠNG GIA."

Những tiếng hô ầm ầm như thác đổ.

Quả thực đều rất trung thành. Ít nhất thì bề ngoài chính là như vậy.

[BHTT] Đông Tây - Nhật LãngDonde viven las historias. Descúbrelo ahora