Entre los dos lados de esa otra orilla, sobre el Puente de la Impotencia. -Pequeña señorita, bebe un sorbo de sopa. Olvídalo todo. Tu próxima vida es un nuevo comienzo, sin deseos terrenales ni dolor. Al mirar la sopa en las manos de la Vieja Señora Meng, la depresión aumentó dentro de mí -¿Pero qué hay de esa persona en mi corazón? La Vieja Señora Meng sonrió levemente y dijo -¿Ves las aguas debajo de este puente? -Las veo. -¿Ves las piedras en el agua? Me sorprendió por un momento -¿Piedras? La Vieja Señora Meng asintió con la cabeza -Baja allí y conviértete en una piedra. Mira los grandes cambios en el mundo durante siete vidas. Después de setecientos años, podrás llevar tu anhelo contigo al reencarnar en una nueva vida para buscarlo... Traducción del inglés. Idioma original: Chino. Autor: Zi Xinyu | 紫芯玉 Títulos relacionados: 忘川七世 Link traducción en ingles: https://volarenovels.com/zi-xinyus-short-stories/by-the-river-of-forgetfulness/ Link del Raw: http://www.xiang5.com/bookinfo/23097.html