После того, как искалеченный...

By polinaz11022000

176K 15.7K 2.2K

После того, как искалеченный Бог войны стал моей наложницей/ After I Married the Disabled War God As My Concu... More

Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 57
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
Глава 65
Глава 66
Глава 67
Глава 68
Глава 69
Глава 70
Глава 71
Глава 72
Глава 73
Глава 74
Глава 75
Глава 76
Глава 77
Глава 78
Глава 79
Глава 80
Глава 81
Глава 82
Глава 83
Глава 84
Глава 85
Глава 86
Глава 87
Глава 88
Глава 89
Глава 90
Глава 91
Глава 92
Глава 93
Глава 94
Глава 95
Глава 96
Глава 97
Глава 98
Глава 99
Глава 100
Глава 101
Глава 102
Глава 103
Глава 104
Глава 105
Глава 106
Глава 107
Глава 108
Глава 109
Глава 110
Небольшой бонус
Глава 111
Глава 112
Глава 113
Глава 114
Глава 115
Глава 116
Глава 117
Глава 118
Глава 119
Глава 120
Глава 121

Глава 40

1.5K 142 17
By polinaz11022000

Цзян Суйчжоу сделал паузу, нахмурился и посмотрел вниз на лицо ученика доктора.

Но голова ученика была опущена слишком низко, и он не мог видеть ничего, кроме проблесков слез всего несколько мгновений назад.

Цзян Суйчжоу собирался снова посмотреть, когда услышал, что старик заговорил.

— Пожалуйста, протяните руку, Ваше Высочество.

Цзян Суйчжоу посмотрел на него и увидел, что он с опущенными бровями и глазами почтительно ждет на том же месте по - видимому, ожидая, чтобы пощупать его пульс.

Он едва заметно взглянул на его ученика, затем медленно протянул руку и положил ее на подушку, которую разложил старый доктор.

— Твой ученик довольно высокий, — Цзян Суйчжоу отвел взгляд и равнодушно прокомментировал, как бы невзначай.

Старик приложил палец к запястью и уважительно улыбнулся:

— Ваше Высочество, вы не поверите. Этот мальчик изначально был фермером. Он бежал с севера несколько лет назад и приехал сюда. Я спас ему жизнь, поэтому он последовал за мной.

Старик взглянул на своего ученика и сказал:

— Он из сельской местности. Он ничего не видел в этом мире, поэтому я надеюсь, что Ваше Высочество не будет винить его.

Цзян Суйчжоу слегка усмехнулся, но больше ничего не сказал.

Мгновение спустя доктор убрал руку, которая щупала пульс, и почтительно опустился на колени перед Цзян Суйчжоу.

— Говори, — Цзян Суйчжоу поднял руку и принял горячий чай, который протянул Мэн Цяньшань.

Врач ответил:

— Я диагностировал пульс Вашего Высочества и имею несколько скромных мнений, но..., — он сделал паузу, а затем сказал, — Вашему Высочеству нужно разогнать толпу.

Цзян Суйчжоу взглянул на него, опустив глаза:

— Почему? Что нужно сказать наедине?

Доктор неторопливо ответил:

— Хотя пульс Вашего Высочества слабый, ваш пульс слабый и нестабильный внешне. Похоже, что возможны другие причины, помимо заражения болезнью.

В этот момент он осторожно замолчал и поднял глаза на Цзян Суйчжоу, спокойно ожидая следующих инструкций последнего.

Его взгляд был спокойным и проницательным, что ошеломило Цзян Суйчжоу.

Цзян Суйчжоу сразу понял, что этот старый доктор увидел подозрительное происхождение его болезни.

Его сердце пропустило удар. Его взгляд был немного взволнованным, и впервые он посмотрел в сторону Хо Вуцзю.

Он не ожидал, что у этого доктора, который казался шарлатаном, на самом деле было несколько трюков в рукаве.

К счастью, Хо Вуцзю тихо сидел, опустив глаза, читая книгу, и, казалось, не обращал внимания на их перепалку. Цзян Суйчжоу предположил, что он не слышал намеков в заявлении доктора.

В настоящее время его комната была полна людей. В дополнение к глупому Мэн Цяньшаню, там было много служанок. Вопрос о том, что он отравился, был частной дискуссией между ним и Гу Чанъюнем и никто другой об этом не знал. Конечно, было неуместно предавать это огласке, чтобы услышало больше людей.

Он на мгновение задумался и негромко приказал:

— Все вы, выходите.

Мэн Цяньшань был ошеломлен.

— Ваше Высочество?

Взгляд Цзян Суйчжоу перемещался между старым доктором и его учеником, и он сказал небрежно:

— Поскольку этот пожилой джентльмен хочет поговорить со мной наедине, позвольте мне поговорить с ним. Отведи ученика этого джентльмена в боковую комнату и дай ему пока выпить чашку чая.

Мэн Цяньшань немедленно ответил, отпустил слуг и с поклоном пригласил ученика доктора выйти.

Затем он понял, что Хо Вуцзю все еще остался в комнате.

Мэн Цяньшань на мгновение заколебался.

Эм... Госпожа Хо оставался в комнате его хозяина день за днем, и теперь, хотя его хозяин хотел убрать всех, он не был уверен, что его госпожа относится к числу тех, кого следует уводить.

Он быстро искоса посмотрел на Цзян Суйчжоу.

Однако, прежде чем он смог что - то предпринять, Хо Вуцзю, сидевший в углу, отложил книгу в сторону, прижал к себе инвалидное кресло и молча выкатился.

Мэн Цяньшань вздохнул с облегчением.

Этот мастер, которого принц ценил в глубине своего сердца, был тем кого он не мог спровоцировать. Но, к счастью, хотя этот хозяин был отчужденным, он был очень добросовестным, оставляя ему слуге, много места для выполнения своих обязанностей.

                                                                                           ****

Согласно инструкциям Цзян Суйчжоу, Мэн Цяньшань провел ученика доктора до боковой чайной комнаты и попросил его пока присесть.

Мадам Хо тоже "выгнали" вместе с остальными, поэтому Мэн Цяньшань, естественно, не оставит его в покое. Как только Мэн Цяньшань вышел, он старательно пригласил госпожу Хо в чайную комнату и налил им обоим по чашке чая.

Налив чай, Мэн Цяньшань опустил руки и встал рядом с ним. Взгляд Хо Вуцзю скользнул по мужчине, сдержанно сидящему на другом конце чайного стола, затем поднял глаза, чтобы посмотреть на Мэн Цяньшаня.

Этому парню никогда не удавалось скрыть что-либо на своем лице, так что лучше всего одурачить его.

Хотя в данный момент ему пришлось ждал здесь, он не мог скрыть своего беспокойства. На первый взгляд, он был обеспокоен ситуацией Цзян Суйчжоу в комнате. Он хотел пойти и стоять на страже, но поскольку он не получал приказа, ему пришлось терпеть это здесь.

Хо Вуцзю мягко сказал:

— Иди и делай то, что ты должен делать.

Мэн Цяньшань был захвачен врасплох и бросил на него быстрый взгляд.

Мадам Хо, который тихо сидел там, поставил чашку с чаем, не поднимая глаз, и сказал:

— Ты здесь не нужен.

Мэн Цяньшань чувствовал себя так, словно ему была дарована амнистия.

Когда он услышал, как доктор, который, казалось был опытен в осмотре пациентов, высказал свое мнение, его сердце уже висело на волоске. Он просто хотел стоять на страже у двери и ждать, когда принц позовет его. Но принц выгнал его вместе с остальными. Ему пришлось заботиться и о другом своем хозяине, поэтому он, естественно, не осмелился так просто уйти.

Но теперь все было по - другому. Его хозяин заговорил.

Мэн Цяньшань знал, что в отсутствие принца ничто определенно не могло пойти не так в повиновении этому мастеру. Он просто предположил, что этот мастер, должно быть, считал его слишком большим бельмом на глазу. Когда он поспешно уходил, он все еще не забыл быть благодарным и неоднократно благодарил госпожу Хо.

Однако мадам Хо не удостоил его даже взглядом.

Хо Вуцзю опустил взгляд на чай на столе и краем глаза спокойно наблюдал, как Мэн Цяньшань выходит из чайной и задумчиво закрывает за собой дверь.

Звук шагов постепенно затих.

Хо Вуцзю поднял глаза и посмотрел на мужчину, сидящего по другую сторону чайного столика.

Он ничего не сказал и только уставился на него парой темных глаз.

Мужчина поставил чашку с чаем, которую держал в руке, на стол, и когда он снова поднял глаза они были заплаканными и красными.

Он встал и тяжело опустился на колени перед Хо Вуцзю.

— Генерал, этот подчиненный опоздал. Я заслуживаю смерти!

Его голос был понижен с большим усилием, и когда он опустился на колени, две капли горячих слез внезапно скатились из его глаз и закапали на пол.

Хо Вуцзю медленно закрыл глаза.

— Ты все еще жив? — его тон звучал спокойно, но голос слегка дрожал.

Человеком перед ним был Вэй Кай, его лейтенант, который следовал за ним с тех пор, как он был в в Янгуане.

На этот раз войска Вэй Кая были первой партией передовых войск, которые последовали за ним через реку. Когда он попал в засаду и подкрепление было отрезано, армия разделилась, и Вэй Кай прикрыл за ним тыл. С тех пор Хо Вуцзю больше о нем ничего не слышал.

Он никогда не смел надеяться, что этот человек все еще жив, и никогда не думал, что однажды увидит его живым перед собой.

Хо Вуцзю выглядел спокойным, но его рука на инвалидном кресле крепко сжимала деревянный подлокотник.

Вэй Кай опустился на колени и заплакал:

— Этот подчиненный все еще жив, но мне стыдно снова смотреть вам в лицо, генерал!

Хо Вуцзю глубоко вздохнул:

— Вставай и говори.

Вэй Кай вытер горсть слез и поднялся с пола. Он стоял в трех шагах от Хо Вуцзю, а затем зарыдал, пытаясь шагнуть вперед, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.

Хо Вуцзю медленно проинструктировал:

— Сядь обратно и вытри слезы.

У Вэй Кая не было выбора, кроме как чопорно отступить.

Он сел на свое первоначальное место за чайным столиком и несколько раз вытер глаза, прежде чем смог остановить слезы.

Хо Вуцзю опустил глаза неподвижно подавляя жар, который появился в его глазах.

Возможно, это было потому, что он слишком долго находился под стражей во вражеской стране. Казалось, что он был отрезан от своих первоначальных лет с блестящими кольями и бронированными лошадьми. Он родился в песках ребенком, и солдаты, и оружие были его руками и ногами. Он готовился к мести и тихо выжидал своего часа, но никогда не думал, что в ранах его отрубленных конечностей еще останется немного сил.

Это было ощущение чего - то, что принадлежало ему, медленно возвращающегося на свое место.

Это чувство могло довести людей до слез, но Хо Вуцзю никогда не привык проливать слезы, не говоря уже о том, чтобы показывать даже намек на хрупкость перед людьми.

Он на мгновение опустил глаза, а когда поднял их снова в них остались только самообладание и спокойствие.

Он спросил:

— Сколько людей осталось?

Вэй Кай проглотил комок в горле и прошептал:

— Осталось меньше 20 человек. В то время на поле боя царил хаос. Вооруженные силы Южного Цзина заботились только о том, чтобы поймать тебя и вернуть обратно, чтобы получить награду, поэтому несколько моих людей спрятались среди груды трупов и спаслись сами. В последние дни я придумал несколько способов незаметно провести наших людей в город Линьань. Теперь, хотя нас немного, мы можем быть в вашем распоряжении в любое время, генерал.

Хо Вуцзю приглушенно вздохнул.

Вэй Кай продолжил:

— После того, как мы вошли в город, мы испробовали все средства, чтобы навести справки о тебе. Мы узнали, что тебя задержали во дворце, и после этого больше ничего не слышали. До тех пор, пока несколько дней назад... Генерал, я только что узнал, что этот Цзинван унизил тебя...

В этот момент Вэй Кай снова поперхнулся, не в силах говорить.

Когда Хо Вуцзю поднял на него глаза, он увидел Вэй Кая, закрывающего лицо одной рукой. Он собирался снова заплакать, выглядя так, как будто пережил какой - то беспрецедентный стыд и унижение.

Они знали друг друга с детства. Когда Вэй Кай был серьезно ранен, со сломанными руками и ногами, он просто стиснул зубы и продолжал. Он никогда не видел, чтобы тот пролил слёзы. Только сегодня Хо Вуцзю впервые осознал, что его подчиненный тоже был человеком, созданным из воды.

Он несколько потерял дар речи и сказал безжалостно:

— Держи себя в руках.

Вэй Кай в ответ сдавленно всхлипнул.

Хо Вуцзю медленно вздохнул.

— Меня никоим образом не оскорбили. Не принимайте это близко к сердцу, — сказал он.

— Но, генерал, твои ноги...

— Разве ты никого сюда не привёл? — Хо Вуцзю поднял глаза и взглянул на него.

Вэй Кай несколько раз кивнул.

— Я нашел этого человека за пределами города Линьань. Он высококвалифицированный врач, особенно в лечении ран. Он может исцелять иссохшие кости и соединять меридианы. Генерал не волнуйся, он определенно сможет тебя вылечить!

Хо Вуцзю ответил хмыканьем. После паузы он неловко протянул:

— Если бы Цзинван на этот раз не попросил медицинской помощи, ты бы не прокрался так легко.

Вэй Кай снова несколько раз кивнул.

— После того, как я нашел этого доктора, я пытался найти тебя в поместье Цзинван. Но поскольку поместье Цзинван усиленно охраняется и окружено людьми, присланными из дворца, следить за тобой, было невозможно найти шанс.

Говоря об этом, Вэй Кай, казалось, пришел к очень важному осознанию. Он положил руку на край стола поднял глаза на Хо Вуцзю и твердо сказал:

— Генерал, считается, что ошибка этого пса Цзинвана дала мне шанс спасти тебя. Дедушка Хо с детства учил меня, как отплатить за доброту. После того, как это дело будет завершено, я вспомню его милость сегодня и оставлю его труп нетронутым!

Он твердо посмотрел на Хо Вуцзю, просто ожидая комплимента от своего неулыбчивого генерала, который всегда четко определял награды и наказания.

Однако он обнаружил, что лицо Хо Вуцзю, которое и без того было невыразительным, постепенно становилось все холоднее и холоднее.

Вэй Кай не находил слов.

Затем он услышал слова Хо Вуцзю, которые медленно выдавливались из щели между его губами.

— Я не видел тебя несколько месяцев, но теперь ты решаешь все сам, — сказал он.

Глядя в ледяные глаза своего собственного генерала, у Вэй Кая возникла грубая мысль.

Он не сделал ничего плохого, что могло бы вызвать такую ненависть со стороны генерала. Должно быть, Цзинван сделал что - то за спиной его генерала и замучил его до смерти!

Вэй Кай стиснул зубы и пошел на компромисс.

— Хорошо... если оставлять его труп нетронутым нехорошо, тогда мы тоже можем разрезать его на куски. Этот подчиненный в этом лучший. Не волнуйся, генерал!

Автору есть что сказать:

Настоящий стальной, прямой человек Вэй Кай в замешательстве пробормотал: Почему генерал становится все более и более сердитым?

Continue Reading

You'll Also Like

114K 4.7K 63
Описание Он авторитет. Я только переехала в Казань, чтобы работать с детьми в детском саду. Кто же знал, что из-за одной маленькой девочки, я найду...
43.4K 4.6K 122
Количество глав- 192. Сюй Чэнъянь был со старшим молодым мастером семьи Хэ уже пять лет, всегда на связи и все готовил. Несмотря на то, что Хэ Ян все...
97.8K 2.5K 28
Главная героиня сестра одного рэпера, переезжает в Москву. Там у нее новые проблемы и не только...
84.8K 7.7K 38
Попал в китайскую новеллу? Радуйся, что под боком нет ненавистной системы, которая бы контролировала каждый твой шаг. Хочешь стать сильным заклинате...