-¡No puedes hacer eso!
-Tu abuela es psíquica, ¿eh?
... Preguntó su abuela con una sonrisa, mirándolo.

"Psíquico, mi culo." Ding Ji agarró su chaqueta y se la puso.

___Nos regimos por la ciencia ahora,
y todavía estás haciendo ese acto de brujería psíquica.

-¡No digas tonterías!
-Su abuela le dio una palmada en la espalda.
-¡Todavía soy muy espiritual!

___Ding Ji giró la cabeza y se acercó a su abuela. Bajando la voz y con una expresión misteriosa, preguntó:
"Anciana, sea honesta. ¿Ya vio el papel moneda a la deriva?"

___Su abuela también lo miró con una expresión misteriosa. Después de un rato, dijo: "Unos cuantos deslizamientos".
-Ding Ji se rió a carcajadas.

-Poniéndose los zapatos mientras reía, se dispuso a salir: "Voy a caminar".

-¿Quieres comer bolas de masa pero no vas a amasar la masa?
-¿No vas a cortar los trozos de masa?
-¿No vas a enrollar los envoltorios? preguntó su abuela en rápida sucesión.

___No sé cómo cortar los trozos de masa, y tampoco me dejarás usar un cuchillo, dijo Ding Ji.

-¿No vas a hacer el relleno?
... ¿No vas a hervir el agua? dijo su abuela. Fideos con salsa frita. Ding Ji se apoyó contra el marco de la puerta.

___Quiero fideos con salsa fritos ahora.Pequeño bribón. No puedo esperar nada de ti. Tu er-gu ⁷ vendrá en un momento, solo conseguiré que me ayude.

___Su abuela miró hacia abajo y se pellizcó los dedos, comenzando a calcular.

-¿No vendrá mi er-gu mañana?
... Dijo Ding Ji.

___Viene hoy, su abuela terminó
de pellizcarse los dedos y miró hacia arriba, arqueando las cejas.
-Llegará en cualquier momento.

-Ding Ji bajó las escaleras y se encontró con Hu-ayi ⁸ , que estaba subiendo.

-La saludó: "Hu-ayi, ¿te resfrijaste?"
"Ah, me atrapó una corriente de aire esta mañana", confirmó Hu-ayi.

___Solo después de que él bajó ese tramo de escaleras, ella se agarró a la barandilla y preguntó sorprendida: ¿Cómo lo supiste?

___Ding Ji sonrió y no dijo nada.
Has aprendido mucho de tu abuela
... Hu-ayi suspiró. ¿Como supiste?

-Ding Ji también suspiró. Era demasiado fácil engañarla.
- Simplemente había escuchado
el sonido de Hu-ayi estornudando mientras estaba en la puerta hablando con su abuela, así como
un suspiro bastante nasal, nada más.

-Pero su abuela realmente era psíquica a veces. Cuando salió del pasillo, se topó con su tía. Er-gu,
no lo hice, estaba pasando por trabajo.

-Originalmente acepté venir mañana, dijo su tía.

-Pero ya estoy aquí, así que supongo que es hoy. Entonces, ¿cómo supo ella que ibas a venir? preguntó Ding Ji.

-Pellizcando sus dedos y calculando, obviamente, dijo su tía.

___Tú eres el miembro de la familia que más ha aprendido de ella, ¿y me preguntas a mí?


-

___Ding Ji se rió y bajó la cabeza, comenzando a calcular con la mano izquierda.

-¿Qué calculaste? preguntó su tía, sonriendo. Comenzó a subir las escaleras.

-Estaré en una relación dentro de una semana. Ding Ji arqueó las cejas.

✨Glosario :

1. No Fish : Wuyu (无隅) es un homófono con "no fish" (无鱼),
dando lugar a este apodo.

2. Lao Lin : poner lao (老) antes del nombre de alguien es una forma informal de referirse a los profesores con los que está familiarizado oa otras personas mayores.

3. Ge : Ge (哥) significa hermano mayor, pero también es una forma de referirse a los mayores que tú.

4. Fideos con salsa fritos : Los fideos con salsa fritos (炸酱面) son un plato que consiste en carne de cerdo molida a fuego lento con pasta de soja fermentada salada sobre fideos de trigo espesos.

5. Dios mío (Oh my god) : La frase que Ding Ji dice aquí se traduce literalmente como "Oh, mis antepasados".

6. Er-gu : Er-gu (二姑) significa segunda tía por parte de tu padre.

7. Ayi : Ayi (阿姨) es una forma de dirigirse a una mujer de la misma edad que tus padres, es decir, tía.

8. Relación : El término que se utiliza aquí es flor de durazno (桃花), pero en sentido figurado significa una relación amorosa.

Xiao Zhang  by  Wu Zhe 巫哲Donde viven las historias. Descúbrelo ahora