Csak neketek csak most még a táblázatokat is megcsináltam, hogy jól átlátható legyen ^^
Sok munkám volt, mind a három táblázattal, kérlek, figyelmesen olvassatok el mindent, ha valami nem érthető, kérdezzetek privátban vagy hozzászólásban.
Van még egy "bónuszhang" a táblázatban levőkön kívül, az pedig az N. Ez így néz ki: ん
Az R-sorra különösen figyeljünk oda, mert a japán R nem pörög annyira, mint a magyar, inkább csak egyszer. Az "R" hang eléggé hasonlít az "L" betűre, ezért a japánok nem tudnak különbséget tenni a kettő között.
Ékezetes hiraganák:
A "ji" és "zu" szótagainál az nem elírás, mert a ぢ és づ ugyanazok, mint a felettük levők, csupán ritkán használjuk őket!
Összetett hiraganák:
Egymáshoz lehet tapasztani az I-oszlop majdnem összes tagját, az Y-oszlop három hiraganájával (ilyenkor kisebben kell őket írni). Így más kifejezéseket kapunk:
Magánhangzó nyújtás:
A, I, U oszlopainál csak simán hozzáírunk még egy あ - A, い - I vagy う -U hiraganát. Így pl. a さあ = SAA, az いい = II, a ぎい = GII, a ふう = FUU, és a = りゅう pedig RYUU.
E-oszlopnál egy bónusz I hiraganát teszünk ( い). Pl. a れい = REE és a てい = TEE.
O-oszlopnál egy bónusz U hiraganát teszünk ( う ). Pl. a のう = NOO és a ちょう = CHOO.
Átírásnál egy lapos ékezetet használunk a hosszabbítás jelzésére, pl. a ちょう átírva CHŌ. Azonban az E sort már nem szokás így írni.
Mássalhangzó nyújtás:
Ilyen esetben a hiragana elé kell tenni egy kicsi つ-t, amit nem kell kiolvasni, egyszerűen hosszan mondjuk az utána következő mássalhangzót. Pl. a がっこう - gakkō.
CITEȘTI
Tanuljunk közösen! ~Japán nyelv~
AlteleEbben a könyvben közösen tanulunk japánul ^^ Igyekszem mindent érthetően leírni, és úgy, hogy könnyedén meg lehessen jegyezni is. FIGYELEM!! Ezeket az anyagokat különböző blogokról, videókból, mobil applikációkból szedtem össze! Jó tanulást! Helyezé...