[Phiên ngoại Thất tịch] Hồng Loan Tinh Động*. (Một)

1.7K 77 6
                                    

[Phiên ngoại Thất tịch] Hồng Loan tinh động*. (Một)

*Hồng Loan tinh động: Sao Hồng Loan chuyển dời. Trong tử vi, sao Hồng Loan thuộc bộ Tam Minh (Đào – Hồng – Hỷ), đại diện cho đẹp đẽ, khoái lạc, tốt lành, may mắn và nhân duyên.


- Chuyện xưa phát sinh từ mười năm trước trong tiết Hồng Loan. Khi đó hai người mới quen biết, chưa nói rõ ràng chuyện tình cảm -


Kỷ Ninh cảm thấy, Bạch Thanh Nhan bây giờ so với Bạch Thanh Nhan mà hắn vừa gặp đã thương kia căn bản là hai người khác nhau hoàn toàn.

Thời điểm vừa mới quen biết, Bạch Thanh Nhan phiên nhược kinh hồng*. Tùy ý nói chuyện cũng phảng phất mang theo tiên khí. Khi đó, Bạch Thanh Nhan ngay cả cười một cái cũng không chịu dư thừa cho hắn, tuy rằng lễ phép nhưng đại khái lại mang theo vài phần xa cách. Song trong mắt Kỷ Ninh, Bạch Thanh Nhan chính là thần tiên, vốn nên cao cao tại thượng. Hắn không chê Bạch Thanh Nhan cao ngạo, trái lại cảm thấy theo lý thường... Thần tiên hẳn là nên như thế đi?

*Phiên nhược kinh hồng: Một ý trong bài thơ "Lạc thần phú" ( ) của Tào Thực, miêu tả Nữ thần sông Lạc "Kỳ hình dã, phiên nhược kinh hồng, uyển nhược du long" - " , , " (Hình dáng của nàng, bay bổng tựa cánh hồng kinh động, mĩ miều như dáng vẻ du long). Hàm ý thanh cao thoát tục, hệt như thần tiên.

Nhưng sau này, khi hai người đã trở nên thân thuộc, Bạch Thanh Nhan lại lộ ra y vốn chẳng phải chỉ có một mặt như vậy.

Kỷ Ninh thực sự không tưởng tượng nổi, thần tiên Bạch Thanh Nhan, ngoại trừ ngự kiếm và luyện công còn có hăng hái bừng bừng quấn lấy mình ở trong núi bắt cá, săn thú, kiếm đủ thứ nấm hiếm lạ cổ quái về nấu canh ăn. Nếu không phải Kỷ Ninh vốn hiểu biết về thực vật, cũng chẳng biết Bạch Thanh Nhan sẽ ngộ độc đến bao nhiêu lần.

Nhưng cho dù như vậy, thỉnh thoảng vẫn có thể trúng vài chiêu. Kỷ Ninh không thể tưởng tượng nổi, Bạch Thanh Nhan bề ngoài chín chắn cẩn trọng như thế lại là kiểu người vật gì cũng dám bỏ vào miệng. Rất nhiều lần, nấm đỏ tươi lốm đốm quỷ dị, đến Kỷ Ninh nhìn thấy cũng không thể không kính nhi viễn chi*. Nhưng ngay khi hắn vừa lơi là một chút, Bạch Thanh Nhan đã hái nó trên tay, hứng thú bừng bừng muốn đem đi ăn cho thỏa thích.

*Kính nhi viễn chi: Nguồn gốc từ một câu nói của Khổng Tử trong "Luận ngữ - Ung dã", hàm ý bề ngoài tỏ ra kính nể, tôn trọng một đối tượng nào đó, nhưng trên thực tế không muốn tiếp cận, gần gũi với đối tượng đó; hoặc thường dùng trong các trường hợp mỉa mai, châm biếm khi mình không muốn tiếp cận với một đối tượng nào đó. Trong ngữ cảnh này thì Kỷ Ninh nhìn thấy chỉ hận không cao chạy xa bay.

Quả thực khó mà phòng bị!

Vị thần tiên tiểu tổ tông này đúng là khiến người ta không thể rời mắt khỏi. Cũng chẳng biết vài chục năm này, y làm thế nào có thể một mình chạy loạn khắp nơi trong núi lại vẫn có thể khỏe mạnh, tung tăng nhảy nhót?


[Quyển 1] Tru Tâm Chi Tội [诛心之罪] - Đào Từ Bằng Khắc Thiếu NiênHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin