Test review

80 6 14
                                    

Câu 1:

Theo tôi, tiêu chí cho một tác phẩm thu hút người đọc nằm ở hai phần giọng văn và nội dung. Trong đó thì giọng văn là thứ tôi đánh giá cao hơn. Bạn có thể biến một cốt truyện nhàm chán trở thành một áng thơ văn mĩ miều, có thể khắc ghi những điều rất đơn giản chỉ với giọng văn. Nhưng nói như thế không có nghĩa là tôi cổ xúy cho việc bạn sử dụng một giọng văn hay để đi theo những lối mòn mà không tạo ra được cho mình một con đường mới nào. Nên nhớ rằng một tác phẩm được đánh giá cao thì cần được kết hợp hài hòa cả hai yếu tố kể trên.

Câu 2:

Giữa "Mon amour" và "Đế vương tâm" tôi đã phân vân rất nhiều. "Đế vương tâm" có lẽ phù hợp để tôi review hơn vì tôi đã tiếp xúc với văn Trung, đặc biệt là cổ trang tương đối lâu. Nhưng cuối cùng tôi vẫn chọn "Mon amour", phần vì tôi muốn thử sức bản thân ở một thể loại hoàn toàn mới mẻ mà tôi chưa từng kinh qua trước đây, phần vì nó thực sự làm tôi muốn viết review về nó. Và chương truyện tôi chọn để review là "iii; Tình vỡ".

"Mon amour", theo vốn tiếng Pháp ít ỏi của tôi, thì nó nghĩa là "My love" – tình yêu của tôi. Những câu chuyện tình, phần nhiều là buồn với cái kết thấm đẫm nước mắt. Và "Tình vỡ" cũng chẳng ngoại lệ. Ngay từ cái tên đã gợi ra cho tôi cái gì đó dường như đau khổ và vụn vỡ. Cốt truyện chỉ rất đơn giản kể về một mối tình vô vọng, cuối cùng, chàng trai phải chứng kiến cảnh người mình yêu lấy một người khác và rồi lại phải thấy cô ấy héo hon, chết dần chết mòn rồi chôn vùi thân xác dưới ba tấc đất.

Hãy nói về giọng văn trước. Giọng văn là thứ chủ chốt để làm nên sức sống cho câu chuyện. Nội dung không có nhiều vai trò trong việc thứ thu hút người đọc nhưng hãy nói về việc này sau. Như tôi đã nói ở trên thì một giọng văn hay sẽ đủ sức biến một cốt truyện đơn giản thành một thứ gì đó riêng biệt và tuyệt vời hơn. Ở đây tác giả đã làm được điều ấy. Một giọng văn rất đỗi nhẹ nhàng, rất đỗi Tây và đặc biệt là rất "Pháp". Giọng Pháp là giọng văn mà theo tôi là rất khó để viết và cũng rất khó để cảm. Nhưng ở đây tác giả đã làm tốt cả hai và tôi thực sự rất bất ngờ về điều đó.

Hãy tạm gác lại những dòng bồi hồi về giọng văn để nói về điều mà tác giả làm chưa được tốt lắm: cốt truyện. Có lẽ do giọng văn đã quá đỗi da diết và thiết tha mà tác giả muốn chọn một cốt truyện khá đơn giản để triển khai. Nhưng điều này đã vô hình chung làm cho câu chuyện phần nào trở nên nhạt nhòa. Một tác phẩm thực sự thu hút sẽ là một tác phẩm có sự hài hòa giữa nội dung mới mẻ và giọng văn tuyệt vời. Ở đây thì tác giả mới hoàn thành được một nửa. Nhưng cá nhân tôi nghĩ đây có lẽ một phần cũng là dụng ý của cô ấy.

Một yếu tố cuối cùng và nằm ở tầm trung là việc miêu tả tâm lý nhân vật. Văn Tây nói chung hay văn Pháp nói riêng thì đều tương đối chú trọng việc mô tả tâm lý nhân vật và thường đào sâu. Tôi nói yếu tố này nằm ở tầm trung vì nó không phải không có nhưng chưa đạt được đến ngưỡng đầy đủ. Đây không hẳn là một nhược điểm nhưng chắc chắn không phải một ưu điểm. Có nhiều chỗ có thể lồng thêm tâm lý nhân vật nhưng tác giả lại không viết thêm, điều này cũng dẫn tới dung lượng của chương truyện tương đối ngắn.

Nhìn chung thì đây vẫn là một tác phẩm hay. Câu chuyện sẽ là bản giao hưởng sâu lắng trong những ngày trời chuyển lạnh, mưa lâm thâm và cạnh bên là một ly trà ấm. Tiếng mưa rơi rả rích ngoài trời hay dường như cũng là tiếng lòng của tôi, của bất cứ độc giả nào từng ghé qua. Cảm ơn bạn vì đã mang tới một tác phẩm thật tuyệt vời! 

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Oct 07, 2019 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

Trả TestWhere stories live. Discover now