Не моя книга, копирую...(первая часть книги).
Осторожно, йети!
Где-то в таинственных горах Тибета обитает загадочное существо - йети, снежный человек. Видели его немногие, но за неуловимым йети ведётся настоящая охота. Спасти удивительное животное м...
Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
— Сколько сейчас по тибетскому времени? — спросил Лорд Кларенс, удобно устроившись в своём кресле в тайной комнате Ред Касла.
— Ровно четырнадцать часов и сорок минут, милорд, — ответил Дживс.
— Как вы думаете, ребята последовали вашим инструкциям? — снова спросил граф Уиндсендский.
— После того как мы забрали назад Машину, у них не было другого выбора. Но случилась небольшая неприятность.
— Какая?
— Трое Путешественников не успели забрать из Машины один из ящиков.
— Что было у него внутри?
— Изрядный запас провианта, милорд. Копчёные мясо и рыба. Сыр, ветчина, готовые бутерброды, свежие и сушёные фрукты, ванильное печенье, сахарный торт и два термоса с горячим чаем. И, разумеется, консервы, которые им следовало разложить по рюкзакам.
Лорд Кларенс задумался, поглаживая свой толстый живот.
— Что ж, — вздохнул он, — мне, разумеется, очень жаль, что Трое Путешественников остались голодными. Мы, как никто другой, можем понять их. Сколько времени мы уже не прикасаемся к пище, Дживс?
— Сто тридцать четыре года и двенадцать дней, милорд.
— Неужели? Я и не думал, что прошло уже так много времени. Но, как видите, мы в отличной форме. Немного здорового аппетита не помешает ребятам добраться до монастыря. Что-нибудь ещё?
— Да, — ответил дворецкий. — Менее часа назад отряд «Раптора» приземлился на своих вертолётах в нескольких километрах от Нангарце.
— Кто им командует?
— Калиста Мак-Каллах.
В этот раз на цветущем лице двенадцатого графа Уиндсендского отразилась большая озабоченность.
— Вы уверены, что это именно она?
— Да, милорд.
— Вы считаете, что Трём Путешественникам грозит опасность?