Уильям Шекспир

294 10 3
                                    

●Что ж, буду жить, приемля как условье,
Что ты верна. Хоть стала ты иной,
Но тень любви нам кажется любовью.
Не сердцем — так глазами будь со мной.
Твой взор не говорит о перемене.
Он не таит ни скуки, ни вражды.
Есть лица, на которых преступленья
Чертят неизгладимые следы.

●Но, видно, так угодно высшим силам:
Пусть лгут твои прекрасные уста,
Но в этом взоре, ласковом и милом,
По-прежнему сияет чистота.

●Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева.

●Усталый конь, забыв былую прыть,
Едва трусит уныло подо мной,
Как будто знает: незачем спешить
Тому, кто разлучен с душой родной...
Как тяжко мне, в пути взметая пыль,
Не ожидая дальше ничего,
Отсчитывать уныло, сколько миль
Отъехал я от счастья своего.
любовьразлука

●All is well that ends well.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

●Скорбь не врачует, а только растравляет неизлечи­мые недуги.
скорбь

●A good heart's worth gold.

Доброе сердце ценится на вес золота.


●Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь.

●Восстань, любовь моя! Ведь каждый уверяет,
Что возбудить тебя трудней, чем аппетит,
Который, получив сегодня все, молчит,
А завтра — чуть заря — протест свой заявляет.

●Как движется к земле морской прибой,
Так и ряды бессчетные минут,
Сменяя предыдущие собой,
Поочередно к вечности бегут.
Младенчества новорожденный серп
Стремится к зрелости, и наконец.
Кривых затмений испытав ущерб,
Сдает в борьбе свой золотой венец.

●Резец годов у жизни на челе
За полосой проводит полосу.
Все лучшее, что дышит на земле
Ложится под разящую косу.

●Но время не сметет моей строки,
Где ты пребудешь смерти вопреки!

●Как волны набегают на каменья,
И каждая там гибнет в свой черед,
Так к своему концу спешат мгновенья,
В стремленьи неизменном — все вперед!
Родимся мы в огне лучей без тени
И к зрелости бежим: но с той поры
Должны бороться против злых затмений,
И время требует назад дары.
Ты, Время, юность губишь беспощадно,
В морщинах искажаешь блеск красы,
Все, что прекрасно, пожираешь жадно,
Ничто не свято для твоей косы.
И все ж мой стих переживет столетья,
Так славы стоит, что хочу воспеть я.

●Та любовь — не любовь,
Которая изменяется, обнаружив измену,
Или изгоняется, когда её гонят.

Love is not love,
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.

●Чтоб истинной любви не запятнать
Каким-нибудь воспоминаньем ложным,
Меня скорей из памяти изгладь, -
Иль дважды мне ответ придется дать:
За то, что был при жизни столь ничтожным
И что потом тебя заставил лгать

Цитаты Великих ЛюдейWhere stories live. Discover now