ROSA DE HIROSHIMA written by Gerson Conrad and Vinícius de Moraes, English translation by Joel Sattler
New title: "The Rose of Hiroshima"
[please note: this is not an EXACT translation, but a new version]
Think of all the seedling children, telepathically
Think of all the blinded girls so inexactly
Think of all the women crippled ever turning
Think of all the scars like roses red and burning
Forget me not the red red rose so esoteric
The rose of Hiroshima rose we all inherit
The rose of radiation don't know when it's gonna come
The flower of the dead the rose of the atomic bomb
No perfume
no color red
no nothing
!
___________________________
Original lyrics in Portuguese by Vinicius de Moraes
Pensem nas crianças mudas, telepáticas
Pensem nas meninas cegas, inexatas
Pensem nas mulheres, rotas alteradas
Pensem nas feridas como rosas cálidas
Mas! Oh! não se esqueçam da rosa, da rosa
Da rosa de Hiroshima, a rosa hereditária
A rosa radioativa, estúpida inválida
A rosa com cirrose a anti-rosa atômica
Sem cor, sem perfume, sem rosa, sem nada
Based on a recording performed by Secos & Molhados:
http://www.youtube.com/watch?v=mrJgYwIlG0Y
=================================
As usual, this is not an EXACT translation,
but pretty close....
=================================
YOU ARE READING