Colectivo artístico cultural Río Negro: Poesía / Milenko Županović

60 0 0
                                    

Vječnost

                  Autor: Milenko Županović

Pokušali su da ugase

zvijezdu u meni

ali nisu uspjeli,

jer su kandila

kaleži i križevi

utkani u meni.

Eternidad

                  Traducción: Javier Flores Letelier

Trataron de apagar

la estrella en mí

pero no pudieron,

porque el candil

el cáliz y la cruz

están en mí tejidos.

GOSPA

                  Autor: Milenko Županović

Na hridi

njena slika

kao nasukan brod

svetionik

za očajnike.

VIRGEN

                  Traducción: Javier Flores Letelier

En las rocas

su imagen

como varado barco

faro

para el desesperado.

Accede a Espacio Crítica para dar tu opinión

Sobre el autor

Nació el 24 de Febrero del año 1978 en la pequeña ciudad de Kotor, en el país europeo de Montenegro. Todavía reside en Kotor, pero su nacionalidad es croata. De profesión ingeniero naval, en sus tiempos libres escribe historias de ciencia ficción, literatura fantástica y terror. Ha publicado sus trabajos en el blog Kišobran,de Serbia, en la revista electrónica Balkanski književni glasnik, en el fanzine Eridan, de Croacia, en el fanzine Terra, de Serbia, en la revista argentina de Ciencia Ficción Axxón, en el sitio español Nova Fantasía, en el sitio Orient Express de Italia, en la librería Lupo di Steppa del mismo país, en la compilación del sitio Blogopedija – Blogopedija 2008, en los sitios Xenoliteraria, Revista Digital miNatura, La Tercera Fundación, y en los blogs Breves no tan breves y Químicamente impuro. También ha publicado alguno de sus poemas en el blog Tragovi y en el año 2010, publicó su primer libro de historias.

Más de Milenko Županović y otros autores en www.colectivorionegro.cl

Colectivo artístico cultural Río Negro: Poesía / Milenko ŽupanovićWhere stories live. Discover now