Interview with @sophie_md

108 11 4
                                    

Lina: Привет! Я хочу взять у тебя интервью. Могу ли я это сделать?

Sothie_md: Привет! Конечно!

Lina: Спасибо! У тебя есть свои собственные фф?

Sothie_md: Да, это "Die Behinderung" - история об умственно отсталом Гарри и молодом профессоре Луи, который вместе со своими коллегами ставит эксперимент: искусственное изменение интеллекта путем хирургического вмешательства. Фанфик не закончен, и я редко пишу, но он существует.

Lina: Вообще я думала, что это ты пишешь фф про Найла "Мотель 6", а не перевод. И вообще, ты так много переводишь! Ты в каком классе учишься? Это же нужно уйму времени, чтобы переводить текст. Понимаю, если 1 фф, но 2-3 Если не ошибаюсь.

Sothie_md: Спасибо :) В данный момент я перевожу только "Мотель 6", но ты права, перевод занимает много времени.Я учусь в 10 классе

Lina: Воу, брааат!! *смеюсь*

Sothie_md: Это ужасно, согласись?

Linaa: Дааааа...

Lina: Как ты всем этим занималась? Ведь у тебя были экзамены. Ну как? У меня было около 3 фф, и я лично не успевала(

Sothie_md: Читатели не дадут соврать, я часто "забрасывала" свои работы на недели 2, а то и на месяц, потому что не успевала готовиться. В мае-июне, перед самой сдачей экзаменов, перевод, наоборот, заставлял мой мозг расслабляться. Отдых - это смена деятельности, так что, думаю, именно фанфики не давали моим мозгам закипать, когда 5 часов подряд разбираешь последние задачи из ОГЭ.

Lina: Да наверное, ты права. Я тоже забрасывала свои фф. Но потом снова возвратилась после экзаменов)

Lina: А что самое приятное и не приятное в переводе?

Sothie_md: Для меня самое приятное - это реакция читателей. Осознание того, что твой труд не проходит даром, что то, что ты делаешь, нужно кому-то, - это самое лучшее в работе переводчика. Нас часто недооценивают, ведь мы не придумываем, а просто переводим на другой язык. Но литературный перевод - это сложно, и настоящий переводчик должен почувствовать, прочесть между строк то, что задумал автор, и передать идею, чувства, а не только текст. Самое неприятное - это, пожалуй, давление со стороны окружающего мира. Стресс, учеба, нехватка времени сказываются на продуктивности работы. Ну, ты меня понимаешь.

InterviewWhere stories live. Discover now