UC
ကျွန်မ နာမည်ကတော့ မုန်းလွမ် စစ်ပါကွန် သို့်မဟုတ် ခွန်နွမ် ပါ။
ကျွန်မ တစ်ယောက်တည်း နေထိုင်ဖို့ အဘွားရဲ့ စံအိမ်တော်ကနေ ထွက်လာပြီး နောက်ပိုင်းမှာ လောကကြီးထဲမှာ ကျွန်မ မကြုံဖူးတဲ့ အရာတော်တော်များများကို ကြုံတွေ့ခဲ့ရပါသည်။
ဒါပေမဲ့ အချစ်ဆိုတဲ့ခံစားချက်ကို တစ်ခါမှ မတွေ့ကြုံခဲ့ဖူးပါ။
ကျွန်မ ထိန်းလို့ မနိုင်တဲ့ ကောင်မလေးတစ်ယောက်ကို မတွေ့ခင်အထိပေါ့။"အားနွမ်"
အဲသည် မျက်လုံးဝိုင်းဝိုင်းနဲ့ ဆယ့်ရှစ်နှစ်အရွယ်ကလေးမလေးဟာ ကျွန်မဆီကို နေ့တိုင်းလာလည်ပြီး ချစ်တဲ့အကြောင်းတွေ ဆိုသတဲ့။
စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတာတစ်ခုကတော့ သူနဲ့ဆိုရင် ကျွန်မဟာ တခြားသူတွေ ကျွန်မကို လာကြိုက်တဲ့အခါ ခံစားရတတ်တဲ့ စိတ်ရှုပ်မှုမျိုးကို မခံစားရတာပါပဲ။ သူက တခြားသူတွေထက် ပိုပြီး စိတ်အားထက်သန်လို့ လည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ကျွန်မ ဘယ်လောက်ငြင်းငြင်း ဒီကောင်မလေးကတော့ လက်မလျှော့ပါဘူး။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ တွေ့ဆုံမှုက သမားရိုးကျ မဟုတ်ပါဘူး။ ကျွန်မဟာ သူ မွေးဖွားလာဖို့ တစ်ထောင့်တစ်နေရာကနေ ကူညီပေးခဲ့ဖူးပါတယ်။
ဘယ်လို ကူညီပေးခဲ့လဲဆိုတာကို သိချင်ကြမှာပဲနော်။
သူ့အမေက ကျွန်မ အထက်တန်းတုန်းက အချစ်ဆုံး သူငယ်ချင်းလေ။ တစ်နေ့တော့ အဲဒီသူငယ်ချင်းက ကိုယ်ဝန်ရပြီး အဝေးကို ထွက်သွားခဲ့တယ်။
သူမွေးလာတဲ့ သမီးကလေးဟာ ကံကြမ္မာရဲ့ လှည့်စားမှုနဲ့ ကျွန်မဘဝထဲကို ဝင်လာခဲ့ပြီး နှလုံးသားရဲ့ ကွက်လပ်ကို ဖြည့်ပေးခဲ့တယ်။
အချစ်ဆိုတာကို ဒီကောင်မလေးနဲ့ မတွေ့ခင် အထိ ကျွန်မ ခံစားလို့ မရခဲ့ပါဘူး။
"မင်းနဲ့ တို့နဲ့ အသက်က အရမ်းကို ကွာခြားလွန်းတယ်။ တို့ အသက် ၁၆ နှစ်မှာ မင်းက မင်းအမေဗိုက်ထဲမှာပဲ ရှိဦးမှာ"
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကွာခြားမှုကို သူမကို ရှင်းပြပေမဲ့ အားနွမ်ကတော့ အရေးမကြီးသလိုပဲ နေနေပါတယ်။
YOU ARE READING
B. L. A. N. K. မြန်မာ ဘာသာပြန်
Romanceဒီဇာတ်လမ်းကို English Version ရှာတာ ဘယ်မှာမှ ရှာမတွေ့ပါဘူး။ ဒီတော့ ရှာတွေ့တဲ့ စပိန် ဘာသာပြန်ကနေ translate နဲ့ English ကို ပြောင်း အဲကနေ တဆင့် မြန်မာဘာသာကို ပြန်ထားတာမို့ လိုအပ်ချက်လေးတွေ ရှိရင် နားလည်ပေးဖို့ တောင်းဆိုပါတယ်။ ဇာတ်လမ်းကတော့ အားလုံး သိ...