Chương 89: Cái bẫy

Începe de la început
                                    

- Hoàng A Mã, nhi thần không bao giờ phạm...

- Ngươi làm ra hành vi bỉ ổi ở thánh địa cửa Phật, mạo phạm Phật Tổ, trẫm cách tước vị bối lặc của ngươi, hàng làm bối tử, đóng cửa chép một ngàn cuốn kinh thư chuộc cho tội lỗi ngày hôm nay.

- Nhi thần tuân chỉ.

Từ bối lặc hàng xuống làm bối tử, đây có lẽ là đả kích lớn nhất với Dận Chân, từ sau này, hắn sẽ phải hành lễ trước mặt Dận Tự bởi vì Dận Tự là bối lặc. Đằng sau ống tay áo hình móng ngựa là bàn tay nắm chặt, móng tay đâm sâu vào da khiến cho máu thịt mơ hồ, tất cả bị ống tay áo hình móng ngựa bao trùm, người khác nhìn không ra.

Khang Hi đế thu hồi ánh mắt trên người Dận Chân, liếc sang Nữu Hỗ Lộc thị đang khóc thút thít:

- Mặc kệ có phải Dận Chân bức bách ngươi hay không, hành động lần này của ngươi không có quy củ, trẫm niệm tình công lao ngày xưa của ngươi, ngươi có thể chọn xuất gia, hoặc là tự s.át.

- Hoàng Thượng, nô tỳ... nô tỳ...

Nữu Hỗ Lộc thị hồng con mắt, kiên quyết nói:

- Là nô tỳ không phải, là nô tỳ dụ hoặc tứ gia, ngài tha cho tứ gia, nô tỳ nguyện ý ch·ết.

- Ngươi cho rằng ngươi là ai? Sinh tử của ngươi trong mắt trẫm chẳng là gì hết, trẫm xử phạt Dận Chân, không phải vì hắn tằng tịu với ngươi, tâm tính Dận Chân không vững, bị sắc đẹp mê hoặc, có trách nghiệm của ngươi hay không, trẫm đều phải dạy con trẫm.

Những lời khinh miệt vô tình của Khang Hi đế làm sắc mặt Nữu Hỗ Lộc thị trắng bệch, Khang Hi đế trào phúng:

- Thật sự coi mình là nhân vật lớn đấy.

Tự tin của Nữu Hỗ Lộc thị đã bị Khang Hi đế và Dận Trinh thay phiên đả kích phá thành từng mảnh nhỏ, vì sao bọn họ không nhìn ra sự tốt đẹp của nàng? Vì sao lại nói nàng như vậy? Nàng chẳng lẽ còn không đủ xuất sắc?

- Hoàng Thượng, xin nghe một lời của bần tăng.

Khang Hi đế nheo đôi mắt, đưa lưng về phía cửa, sương phòng bày trí tượng Phật, Khang Hi đế trầm mặc một hồi lâu, thanh âm trầm thấp:

- Nói!

Trong lòng hòa thượng Vô Vi căng thẳng, không riêng gì lão, Dận Chân quỳ dưới đất, Dận Trinh dựa cửa xem náo nhiệt, còn có Vinh Duệ thần kinh thô, đều phát giác ra Khang Hi đế không vui, sơn vũ dục lai phong mãn lâu, hòa thượng Vô Vi chắp tay: - Người xuất gia không nói dối, Hoàng Thượng xin nghe bần tăng nói một lời, nữ thí chủ này như bần tăng mới vừa nói là người mệnh cách quý không thể nói, trời sinh phúc tướng, bần tăng nhìn nhiều người như vậy, chỉ có nàng cùng một nhịp thở với giang sơn Đại Thanh, Hoàng Thượng, bần tăng dám lấy cái đầu trên cổ bảo đảm, nàng là người có đại phúc khí.

*Sơn vũ dục lai phong mãn lâu <山雨欲来风满楼>: nghĩa là cơn giông trước lúc mưa nguồn. Trước khi xảy ra sự việc lớn thường có những biến động, căng thẳng.

Khang Hi đế cười, tiếng cười trầm thấp dần dần chuyển sang cao vút, phảng phất như cười nhạo:

- Quý không thể nói, quý không thể nói.

[EDIT] Thanh xuyên làm nữ phụ pháo hôi - Đào Lý Mặc NgônUnde poveștirile trăiesc. Descoperă acum