«Очень опасно встретить женщину, которая полностью тебя понимает. Это обычно кончается женитьбой.»
Оскар Уайльд.
~Sandro.
На следующий день я уже был на пороге особняка Джентиле ровно в девять тридцать утра. Да, рановато, ничего не скажешь, но я не мог ждать. Неожиданный звонок Элейн привел меня в замешательство. Задор и пыл вчерашнего вечера в компании Бьянки Гарсии угасли. Всю ночь после разговора с Джентиле я чувствовал себя отвратительно. Нет, мне не было стыдно за женский голос на фоне. Элейн была уже взрослой и должна понимать, что наш брак всего лишь формальность. Для нее это был шанс на лучшее будущее, для меня же - оковы неразрывного соглашения наших семей.
- И все же ты тут, стоишь, как болван у её дома, - вторило звонкое эхо внутреннего голоса.
Я понимал, что перезванивать Элейн не было смысла. Оправдываться я не хотел и не обязан был. Да, мы помолвлены, но ни я, ни она ничего друг к другу не чувствовали. Разумеется, это был всего лишь банальный брак по расчёту.
Я оставил Бьянку в номере одну без объяснений, параллельно пытаясь дозвониться до Марселя. Это было заранее проигрышное решение. В пятницу вечером мой Консильери, как обычно, проводил время в каком-нибудь клубе или казино в кругу хорошеньких и не слишком строгих правил девушек. Я написал ему смс, что вылетаю ближайшим рейсом в Индианаполис к семье Джентиле насчет свадьбы с Элейн.
Перелет был недолгим, час - пятнадцать минут и я уже был в другом городе. За то время, что я провел в самолете, я обдумывал разговор с родителями Элейн и её придурковатым братом. Мне нужна была весомая причина, почему я хочу перенести свадьбу. Элейн позвонила в тайне от родных. Джентиле были очень гордыми и никогда бы не обратились с просьбой сыграть свадьбу пораньше. А с учетом того, как они тщательно скрывали болезнь главы семьи, это было ясно, как день.
Будь я более жестким, то наплевал бы на сложившуюся ситуацию в их семье. Разве меня должно волновать здоровье Гаспара? Но едкий голос совести неприятно скрежетал внутри. У меня тоже был отец, и я понимал чувства Элейн.
Расправив плечи, я поднялся по ступенькам к коричневой лакированной двери и позвонил. Мне открыли не сразу. Пожилая женщина удивилась, увидев меня, но впустила, почтительно принимая пальто и, оставив одного, ушла сообщить о моем визите.
В доме было тихо, как в склепе. А в нос ударил неприятный запах, специфичный, особенный стерильный, будто я находился в больнице. Да, сомнений не было, Гаспар и правда был серьезно болен.
На втором этаже послышались суетливые шаги. Я поднял голову и увидел, как по массивной мраморной лестнице ко мне спускалась миссис Мира Джентиле - жена Гаспара, мать Элейн и Джулиано. Мира Джентиле была привлекательной женщиной, но сейчас я с трудом узнал ее. Она выбежала ко мне в помятой рубашке и брюках, темные волосы, в которых виднелась седина, были завязаны в небрежный хвост. На лице ни граммы косметики, только уставшее выражение и натянутая улыбка.
- Здравствуйте, миссис Джентиле, - я вежливо улыбнулся, - Извините за ранний визит.
- Что ты тут делаешь, Амато?
Я еле сдержался, чтобы не застонать. Джулиано, мать его, Джентиле. Не думал, что он тоже тут находился. Они с с Софией недавно поженились и должны были жить отдельно. Джулиано спускался к нам. Выглядел он тоже, мягко говоря, не очень. Сонный, помятый и злой, по-видимому из-за меня.
- Джулиано, следи за языком, - предостерегла его мать, - Здравствуй, Сандро. Извини, мы не ожидали, что ты приедешь.
- Если кто и должен извиняться, так это я. Прошу прощения, я приехал без предупреждения.
- Ты не ответил на вопрос, - Джулиано встал позади матери, обнимая её за плечи.
Я мысленно считал до десяти. Джулиано раздражал меня. Мы не общались со дня их свадьбы с Софией. Тогда мы подрались во дворе ресторана, и если бы моя сестра не разняла нас, не знаю, чем бы это закончилось.
- Я хотел обсудить нашу свадьбу с Элейн.
Лицо Миры побледнело.
- Ты передумал жениться?
- Что вы, - я покачал головой, - нет, я не передумал, наоборот, я хочу перенести дату свадьбы.
- Что? - мать с сыном смотрели на меня, как на умалишенного.
Да, сам в шоке.
Тихий звук инвалидной коляски отвлек нас. Элейн появилась в дверях гостиной. В её карих глазах читалось беспокойство. К сожалению, и она выглядела не лучше. С последней нашей встречи она сильно похудела. Усталое, волевое лицо казалось угловатым из-за резко очерченной линии скул. Брови были сжаты, придавая её облику строгое выражение. Она смотрела на меня, будто не веря своим глазам. Что-то нехорошее промелькнуло в них. Я нахмурился. Она боялась меня?
- Привет, Элейн.
- Привет, - неуверенно произнесла она после продолжительной паузы.
Элейн медленно подъехала к нам. Я старался не смотреть на её сильно выступающие ключицы и неестественно худые ноги, обтянутые в старые и поношенные джинсы. Мира и Джулиано не отрывали глаз от Элейн, в них читалось столько любви и тревоги, что я почувствовал себя лишним.
- Я хочу перенести дату свадьбы на более ранний срок, - повторил я.
- С чего вдруг такая спешка? - Джулиано прищурился.
Дерьмо.
А я ведь так и не придумал причину. Придется импровизировать.
Я пожал плечами.
- Просто не хочу ждать.
- Это не причина, Амато. Навряд ли ты бы заявился сюда рано утром, только потому что не хочешь ждать.
- Сандро, пожалуй мой сын прав, - подала голос Мира, - Что-то случилось?
- Ничего не случилось, миссис Джентиле. Через неделю отец планирует передать город мне, поэтому я хочу быстрее обзавестись семьей. И если вы не против, то можно сыграть свадьбу через месяц.
- Через месяц? - ахнула женщина, приложив руку к сердцу.
- Что ты несешь, Сандро? Ты пьян?
- Джулиано, я серьезен, как никогда.
Придурок Джентиле смотрел на меня, долго и пристально, и не найдя в моих глазах ни капли сомнения, устало вздохнул.
- Одного твоего желания мало, Амато. Ты не можешь один принимать решение. И даже мы не можем. Последнее слово за Элейн.
О, ты ведь даже не подозреваешь, что это была идея твоей сестры.
Я посмотрел на свою будущую жену, многозначительно подняв бровь.
- Ну, так что, Элейн, ты согласна?
Она бросила на меня робкий взгляд.
- Да, я не против перенести дату свадьбы.
- Милая, ты уверена?
- Конечно, мама. Ты ведь сама понимаешь, что так будет лучше.
Мира задумчиво кивнула.
Мы все находились в незавидном положении. Наш синдикат переживал трудные времена. Конфликт с Нью-Йорком и Лас-Вегасом заставлял нервничать каждого члена семьи. Все Младшие боссы тщательно следили за своими городами.
Никогда не знаешь, откуда ждать беды.
Джулиано всё также недоверчиво и угрюмо буравил меня взглядом. И я, черт возьми, прекрасно его понимал. Моё поведение было странным для Джентиле. Все знали, что я не хотел этого брака.
Впрочем, как бы я не противился свадьбе, стоит признать, она была необходима. Мне, как боссу Миннеаполиса, нужен был...наследник. Я искоса посмотрел на Элейн. Она выглядела такой слабой, гораздо более хрупкой по сравнению с другими девушками, которых я знал.
Разве она могла родить мне сына?
Я отодвинул эти мысли на задний план. Сейчас не время об этом думать.
- Ну, раз мы пришли к соглашению, - я испустил тихий вдох облегчения. Наконец-то я уеду из этого дома в отель отсыпаться. Напряженный разговор и гнетущая атмосфера забрали у меня все силы.
- Ты уже уходишь? - смущенно спросила младшая Джентиле.
- Да, думаю, мне пора. Я только с аэропорта. И есть кое-какие дела, которые нужно закончить.
Вранье.
Конечно, у меня не было никаких дел. Единственное, чего я хотел на данный момент, уткнуться в подушку и проспать не меньше двенадцати часов.
- Останься, - пригласила Элейн.
Черт.
- Что?
- Останься. Ты наверное устал после перелета. Мы могли бы угостить тебя завтраком.
- Господи Иисусе, - спохватилась миссис Джентиле, - Я ведь даже не предложила тебе чего-нибудь выпить, - голос Миры стал бодрее. На её бледном лице появился румянец. Видимо, она только сейчас приходила в себя после тяжелой бессонной ночи. - Прости меня, Сандро, за негостеприимство. Я никудышная хозяйка, - она виновато улыбнулась.
Мне стало неловко от её извинений. Судя по ее уставшему лицу, она провела всю ночь у постели мужа. А я вот так просто явился к ним без приглашения, рано утром, да еще и с таким громким заявлением.
Вина опять подняла свою уродливую голову.
- Элейн права, прошу тебя, останься. Мы будем очень рады.
Разве я мог отказать этой милой женщине?
***
Мира провела меня в залитую солнечным светом просторную столовую. Мы непринужденно беседовали, она расспрашивала меня о здоровье родителей, и я был благодарен ей за радушие. Миссис Джентиле выглядела не такой напряженной, как в начале, новость о приближающейся свадьбе подняла ей настроение. Она отдавала указания горничным и старушке,что впустила меня. Помощницы суетились, спешно накрывая на стол. Мне было неудобно от такого внимания, но Миру это ничуть не смущало. Её движения были энергичными и быстрыми. Женщина слегка преобразилась, в глазах появился огонек, а былая усталость улетучилась.
К сожаления, это длилось недолго. Я расслышал приступ удушающего кашля, который доносился из дальней спальни на первом этаже. Миссис Джентиле резко остановилась, будто ударилась о невидимую стену. Её плечи медленно опустились, а выражение лица стало снова суровым.
- Сандро, извини, не против, если я оставлю тебя? Мой муж приболел, - неуверенно произнесла она.
- Да, конечно, я понимаю. Вы нужны мужу. Желаю скорейшего выздоровления.
Через минуту после ухода миссис Джентиле в комнату въехала Элейн.
- Спасибо, что приехал, - хрипло произнесла она.
- Тебе не стоит меня благодарить.
Мне не нравилась атмосфера, что была между нами. Я чувствовал напряжение. Не знал, как вести себя рядом с ней. Это было смешно. Мы должны были пожениться через месяц, а я не знал, о чем говорить со своей невестой.
Всё, что касалось Элейн, было сложным и запутанным.
Девушка подъехала ближе к столу.
- Как твой отец?
- Стабильно, - уклончиво ответила Элейн, - ни лучше ни хуже.
- Джулиано часто у вас бывает?
Да, вопрос был глупым. Но перевод темы сейчас был как нельзя кстати.
- В последнее время он частенько приезжает в гости. Иногда остается с ночевкой.
Весело, конечно, он проводит медовый месяц.
- Если ты переживаешь насчет Софии, то тебе не нужно беспокоиться, - будто прочитав мои мысли, заверила Элейн, - мой брат заботится о ней. Он старается уделить ей всё свободное время.
Хотелось бы верить.
- А где сейчас моя сестра?
- Она здесь. Спит в спальне Джулиано. София очень милая. Она иногда приезжает к нам и навещает отца, - Элейн замялась, - Вчера ему стало хуже. Джулиано и София приехали, как только узнали. Мы по очереди дежурили у кровати папы. Под утро я, мама и брат были так вымотаны, - она хрипло откашлялась, прежде чем продолжить, - София вызвалась посидеть с отцом. Джулиано отговаривал её. Она ведь не обязана это делать. Брат не хотел, чтобы она уставала, но, - Элейн лучезарно улыбнулась. - твоя сестра настояла.
Я тихо рассмеялся, представляя эту картину.
- София умеет убеждать.
Как по волшебству нас прервал звонкий голос моей младшей сестры.
Вспомнишь солнце...
- Сандро тут? Почему меня никто не разбудил? - София весело вбежала в столовую.
Я встал из-за стола. Сестра даже не переоделась. На ней была её любимая пижама с утятами. Она бросилась ко мне, уткнувшись лицом в шею, крепко обнимая.
- Я не ожидала тебя здесь увидеть, - София чмокнула меня сначала в одну щеку, потом в другую, - Я очень скучала.
- И я скучал, утенок, - я нежно поцеловал её в растрепанную макушку.
- Ну-у, - она слегка ударила меня локтем в живот, - не называй меня так. Я уже взрослая.
Я закатил глаза.
Взрослая в детской пижаме.
София перевела взгляд на Элейн.
- Доброе утро, Эли!
- Доброе, Софи. Как тебе спалось?
- О, просто превосходно, - сестра бесцеремонно плюхнулась на стул, усаживаясь напротив Элейн, - Спасибо, что одолжила мне свой массажер. После него я спала, как убитая! - София тараторила в своей привычной манере, активно жестикулируя.
Я наблюдал за ней, медленно допивая кофе.
- Я рада, что ты выспалась.
Судя по всему, девушки хорошо ладили.
В столовую вошла полная дама лет пятидесяти с седыми прядями в густых волосах. Она несла на подносе что-то очень ароматное. Женщина остановилась возле Софии, поставив перед ней тарелку с блинчиками.
- Банановые оладьи с шоколадной крошкой?
- Это распоряжение мистера Джулиано. Он попросил испечь их вам на завтрак, - экономка подмигнула Софии, - Приятного аппетита.
София смотрела на оладьи, потом посмотрела на меня, затем на Элейн и снова на оладьи. На её лице выступил густой румянец.
Не знал, что Джулиано такой внимательный.
- То-то я смотрю, ты слегка поправилась, - не смог удержаться я от возможности подразнить сестру, - теперь ясно почему.
София испуганно подняла на меня свои голубые глаза.
- Не может такого быть!
- Не слушай своего недоумка брата, - подал голос, вошедший Джулиано. Теперь он не выглядел, как помятый енот. Он был одет в белую футболку и серые брюки, а темные влажные волосы были зачесаны назад. От разбитости ни осталось и следа, на смену пришли бодрость и раздражающая меня самоуверенность. - Ты прекрасно выглядишь, София.
Я ухмыльнулся.
- Не думал, что ты можешь быть романтиком, Джентиле.
- Ты еще многого обо мне не знаешь, Амато, - Джулиано посмотрел на Софию, пододвигая к ней тарелку, - Ешь.
- Да, ешь, утенок, - повторил я за Джентиле.
София сгримасничала.
- Ты испортил мне весь аппетит, Сандро.
Элейн подавилась соком. Она закашлялась, прикрывая лицо ладошкой, но я заметил в её глазах озорные искорки. Она так мило засмеялась, что мне захотелось смеяться вместе с ней. Возникшее между нами напряжение исчезло. Мне стало лучше, и я расслабился.
Пока мы завтракали, я видел мимолетные взгляды, которые кидал на мою сестру Джулиано, отчего та краснела, как помидор. Конечно, мне это не особо нравилось, но я был рад, что София смогла обрести свое счастье. Джулиано стал ей хорошим мужем, хотя со дня свадьбы прошло чуть больше месяца.
Они о чем-то шептались. И я услышал, как вздохнула наблюдавшая за ними Элейн.
- Всё нормально?
- Да... да, всё хорошо, - Элейн уставилась на свою тарелку. Она не притронулась к еде. Неудивительно, почему она так сильно похудела. Наверное даже воробей ел больше по сравнению с ней. И снова неприятный укол совести внутри заставил меня поморщиться. София по правую сторону от меня с аппетитом уплетала оладьи, которые «приготовил» ей муж. И моя невеста - по левую сторону - до жути изможденная, печальная и уязвимая. Мне стало жаль её.
- У тебя есть на завтра планы? Если нет, мы могли бы встретиться и провести время вместе? - осторожно предложил я.
Было стыдно. Джулиано справлялся с обязанностями намного лучше, чем я.
- Спасибо за приглашение, Сандро, но нет, я наверное откажусь.
«Неожиданность номер 2.»
- Могу узнать причину?
- Конечно, - В её карих глазах читалась... злость? Я ничего не понимал. Разве она не должна радоваться, что я уделил ей внимание? - Ты ведь приглашаешь меня не по собственному желанию.
Я нахмурился.
- Меня никто не заставлял.
- Уверен? - глухо произнесла она.
- На все сто.
Элейн стиснула кулаки.
«Неожиданность номер 3.»
- Передай голосу совести, Сандро, чтобы не мучил тебя. Уверяю, со мной все отлично. Ты не обязан быть милым и заботливым.
«Неожиданность номер 4.»
- А теперь, - произнесла она натянутым тоном, - прошу меня извинить, но я устала и хочу отдохнуть. Всего доброго.
С этими словами она удалилась из комнаты.
«Первое, что я узнал о своей будущей жене - она не выносила, когда её жалели.»
DU LÄSER
Когда тьма становится светом|18+
Romantik- Не извиняйся, Элейн, - ответил Сандро, вставая, - Раздеть тебя сегодня, моя прямая обязанность, как мужа. Я резко подняла голову, не веря своим ушам. Мне показалось или он серьезно произнес это? Сандро усмехнулся еще больше, смотря на выражение мо...