Глава 4

177 11 0
                                    

      «Очень опасно встретить женщину, которая полностью тебя понимает. Это обычно кончается женитьбой.»

Оскар Уайльд.

~Sandro.

На следующий день я уже был на пороге особняка Джентиле ровно в девять тридцать утра. Да, рановато, ничего не скажешь, но я не мог ждать. Неожиданный звонок Элейн привел меня в замешательство. Задор и пыл вчерашнего вечера в компании Бьянки Гарсии угасли. Всю ночь после разговора с Джентиле я чувствовал себя отвратительно. Нет, мне не было стыдно за женский голос на фоне. Элейн была уже взрослой и должна понимать, что наш брак всего лишь формальность. Для нее это был шанс на лучшее будущее, для меня же - оковы неразрывного соглашения наших семей.

- И все же ты тут, стоишь, как болван у её дома, - вторило звонкое эхо внутреннего голоса.

Я понимал, что перезванивать Элейн не было смысла. Оправдываться я не хотел и не обязан был.  Да, мы помолвлены, но ни я, ни она ничего друг к другу не чувствовали. Разумеется, это был всего лишь банальный брак по расчёту.

Я оставил Бьянку в номере одну без объяснений, параллельно пытаясь дозвониться до Марселя. Это было заранее проигрышное решение. В пятницу вечером мой Консильери, как обычно, проводил время в каком-нибудь клубе или казино в кругу хорошеньких и не слишком строгих правил девушек. Я написал ему смс, что вылетаю ближайшим рейсом в Индианаполис к семье Джентиле насчет свадьбы с Элейн.

Перелет был недолгим, час - пятнадцать минут и я уже был в другом городе. За то время, что я провел в самолете, я обдумывал разговор с родителями Элейн и её придурковатым братом. Мне нужна была весомая причина, почему я хочу перенести свадьбу. Элейн позвонила в тайне от родных. Джентиле были очень гордыми и никогда бы не обратились с просьбой сыграть свадьбу пораньше. А с учетом того, как они тщательно скрывали болезнь главы семьи, это было ясно, как день.

Будь я более жестким, то наплевал бы на сложившуюся ситуацию в их семье. Разве меня должно волновать здоровье Гаспара? Но едкий голос совести неприятно скрежетал внутри. У меня тоже был отец, и я понимал чувства Элейн.

Расправив плечи, я поднялся по ступенькам к коричневой лакированной двери и позвонил. Мне открыли не сразу. Пожилая женщина удивилась, увидев меня, но впустила, почтительно принимая пальто и, оставив одного, ушла сообщить о моем визите.

В доме было тихо, как в склепе. А в нос ударил неприятный запах, специфичный, особенный стерильный, будто я находился в больнице. Да, сомнений не было, Гаспар и правда был серьезно болен.

На втором этаже послышались суетливые шаги. Я поднял голову и увидел, как по массивной мраморной лестнице ко мне спускалась миссис Мира Джентиле - жена Гаспара, мать Элейн и Джулиано. Мира Джентиле была привлекательной женщиной, но сейчас я с трудом узнал ее. Она выбежала ко мне в помятой рубашке и брюках, темные волосы, в которых виднелась седина, были завязаны в небрежный хвост. На лице ни граммы косметики, только уставшее выражение и натянутая улыбка.

- Здравствуйте, миссис Джентиле, - я вежливо улыбнулся, - Извините за ранний визит.

- Что ты тут делаешь, Амато?

Я еле сдержался, чтобы не застонать. Джулиано, мать его, Джентиле. Не думал, что он тоже тут находился. Они с с Софией недавно поженились и должны были жить отдельно. Джулиано спускался к нам. Выглядел он тоже, мягко говоря, не очень. Сонный, помятый и злой, по-видимому из-за меня.

- Джулиано, следи за языком, - предостерегла его мать, - Здравствуй, Сандро. Извини, мы не ожидали, что ты приедешь.

- Если кто и должен извиняться, так это я. Прошу прощения, я приехал без предупреждения.

- Ты не ответил на вопрос, - Джулиано встал позади матери, обнимая её за плечи.

Я мысленно считал до десяти. Джулиано раздражал меня. Мы не общались со дня их свадьбы с Софией. Тогда мы подрались во дворе ресторана, и если бы моя сестра не разняла нас, не знаю, чем бы это закончилось.

- Я хотел обсудить нашу свадьбу с Элейн.

Лицо Миры побледнело.

- Ты передумал жениться?

- Что вы, - я покачал головой, - нет, я не передумал, наоборот, я хочу перенести дату свадьбы.

- Что? - мать с сыном смотрели на меня, как на умалишенного.

Да, сам в шоке.

Тихий звук инвалидной коляски отвлек нас. Элейн появилась в дверях гостиной. В её карих глазах читалось беспокойство. К сожалению, и она выглядела не лучше. С последней нашей встречи она сильно похудела. Усталое, волевое лицо казалось угловатым из-за резко очерченной линии скул. Брови были сжаты, придавая её облику строгое выражение. Она смотрела на меня, будто не веря своим глазам. Что-то нехорошее промелькнуло в них. Я нахмурился. Она боялась меня?

- Привет, Элейн.

- Привет, - неуверенно произнесла она после продолжительной паузы.

Элейн медленно подъехала к нам. Я старался не смотреть на её сильно выступающие ключицы и неестественно худые ноги, обтянутые в старые и поношенные джинсы. Мира и Джулиано не отрывали глаз от Элейн, в них читалось столько любви и тревоги, что я почувствовал себя лишним.

- Я хочу перенести дату свадьбы на более ранний срок, - повторил я.

- С чего вдруг такая спешка? - Джулиано прищурился.

Дерьмо.

А я ведь так и не придумал причину. Придется импровизировать.

Я пожал плечами.

- Просто не хочу ждать.

- Это не причина, Амато. Навряд ли ты бы заявился сюда рано утром,  только потому что не хочешь ждать.

- Сандро, пожалуй мой сын прав, - подала голос Мира, - Что-то случилось?

- Ничего не случилось, миссис Джентиле. Через неделю отец планирует передать город мне, поэтому я хочу быстрее обзавестись семьей. И если вы не против, то можно сыграть свадьбу через месяц.

- Через месяц? - ахнула женщина, приложив руку к сердцу.

- Что ты несешь, Сандро? Ты пьян?

- Джулиано, я серьезен, как никогда.

Придурок Джентиле смотрел на меня, долго и пристально, и не найдя в моих глазах ни капли сомнения, устало вздохнул.

- Одного твоего желания мало, Амато. Ты не можешь один принимать решение. И даже мы не можем. Последнее слово за Элейн.

О, ты ведь даже не подозреваешь, что это была идея твоей сестры.

Я посмотрел на свою будущую жену, многозначительно подняв бровь.

- Ну, так что, Элейн, ты согласна?

Она бросила на меня робкий взгляд.

- Да, я не против перенести дату свадьбы.

- Милая, ты уверена?

- Конечно, мама. Ты ведь сама понимаешь, что так будет лучше.

Мира задумчиво кивнула.

Мы все находились в незавидном положении. Наш синдикат переживал трудные времена. Конфликт с Нью-Йорком и Лас-Вегасом заставлял нервничать каждого члена семьи. Все Младшие боссы тщательно следили за своими городами.

Никогда не знаешь, откуда ждать беды.

Джулиано всё также недоверчиво и угрюмо буравил меня взглядом. И я, черт возьми, прекрасно его понимал. Моё поведение было странным для Джентиле. Все знали, что я не хотел этого брака.

Впрочем, как бы я не противился свадьбе, стоит признать, она была необходима. Мне, как боссу  Миннеаполиса, нужен был...наследник. Я искоса посмотрел на Элейн. Она выглядела такой слабой, гораздо более хрупкой по сравнению с другими девушками, которых я знал.

Разве она могла родить мне сына?

Я отодвинул эти мысли на задний план. Сейчас не время об этом думать.

- Ну, раз мы пришли к соглашению, - я испустил тихий вдох облегчения. Наконец-то я уеду из этого дома в отель отсыпаться. Напряженный разговор и гнетущая атмосфера забрали у меня все силы.

- Ты уже уходишь? - смущенно спросила младшая Джентиле.

- Да, думаю, мне пора. Я только с аэропорта. И есть кое-какие дела, которые нужно закончить.

Вранье.

Конечно, у меня не было никаких дел. Единственное, чего я хотел на данный момент, уткнуться в подушку и проспать не меньше двенадцати часов.

- Останься, - пригласила Элейн.

Черт.

- Что?

- Останься. Ты наверное устал после перелета. Мы могли бы угостить тебя завтраком.

- Господи Иисусе, - спохватилась миссис Джентиле, - Я ведь даже не предложила тебе чего-нибудь выпить, - голос Миры стал бодрее. На её бледном лице появился румянец. Видимо, она только сейчас приходила в себя после тяжелой бессонной ночи. - Прости меня, Сандро, за негостеприимство. Я никудышная хозяйка, - она виновато улыбнулась.

Мне стало неловко от её извинений. Судя по ее уставшему лицу, она провела всю ночь у постели мужа. А я вот так просто явился к ним без приглашения, рано утром, да еще и с таким громким заявлением.

Вина опять подняла свою уродливую голову.

- Элейн права, прошу тебя, останься. Мы будем очень рады.

Разве я мог отказать этой милой женщине?

***

Мира провела меня в залитую солнечным светом просторную столовую. Мы непринужденно беседовали, она расспрашивала меня о здоровье родителей, и я был благодарен ей за радушие. Миссис Джентиле выглядела не такой напряженной, как в начале, новость о приближающейся свадьбе подняла ей настроение. Она отдавала  указания горничным и старушке,что впустила меня. Помощницы суетились, спешно накрывая на стол. Мне было неудобно от такого внимания, но Миру это ничуть не смущало. Её движения были энергичными и быстрыми. Женщина слегка преобразилась, в глазах появился огонек, а былая усталость улетучилась.

К сожаления, это длилось недолго. Я расслышал приступ удушающего кашля, который доносился из дальней спальни на первом этаже. Миссис Джентиле резко остановилась, будто ударилась о невидимую стену. Её плечи медленно опустились, а выражение лица стало снова суровым.

-  Сандро, извини, не против, если я оставлю тебя? Мой муж приболел, - неуверенно произнесла она.

- Да, конечно, я понимаю. Вы нужны мужу. Желаю скорейшего выздоровления.

Через минуту после ухода миссис Джентиле в комнату въехала Элейн.

- Спасибо, что приехал, - хрипло произнесла она.

- Тебе не стоит меня благодарить.

Мне не нравилась атмосфера, что была между нами. Я чувствовал напряжение. Не знал, как вести себя рядом с ней. Это было смешно. Мы должны были пожениться через месяц, а я не знал, о чем говорить со своей невестой.

Всё, что касалось Элейн, было сложным и запутанным.

Девушка подъехала ближе к столу.

- Как твой отец?

- Стабильно, - уклончиво ответила Элейн, - ни лучше ни хуже.

- Джулиано часто у вас бывает?

Да, вопрос был глупым. Но перевод темы сейчас был как нельзя кстати.

- В последнее время он частенько приезжает в гости. Иногда остается с ночевкой.

Весело, конечно, он проводит медовый месяц.

- Если ты переживаешь насчет Софии, то тебе не нужно беспокоиться, - будто прочитав мои мысли, заверила Элейн, - мой брат заботится о ней. Он старается уделить ей всё свободное время.

Хотелось бы верить.

- А где сейчас моя сестра?

- Она здесь. Спит в спальне Джулиано. София очень милая. Она иногда приезжает к нам и навещает отца, - Элейн замялась, - Вчера ему стало хуже. Джулиано и София приехали, как только узнали. Мы по очереди дежурили у кровати папы. Под утро я, мама и брат были так вымотаны, - она хрипло откашлялась, прежде чем продолжить, - София вызвалась посидеть с отцом. Джулиано отговаривал её. Она ведь не обязана это делать. Брат не хотел, чтобы она уставала, но, - Элейн лучезарно улыбнулась. - твоя сестра настояла.

Я тихо рассмеялся, представляя эту картину.

- София умеет убеждать.

Как по волшебству нас прервал звонкий голос моей младшей сестры.

Вспомнишь солнце...

- Сандро тут? Почему меня никто не разбудил? - София весело вбежала в столовую.

Я встал из-за стола. Сестра даже не переоделась. На ней была её любимая пижама с утятами. Она бросилась ко мне, уткнувшись лицом в шею, крепко обнимая.

- Я не ожидала тебя здесь увидеть, - София чмокнула меня сначала в одну щеку, потом в другую, - Я очень скучала.

- И я скучал, утенок, - я нежно поцеловал её в растрепанную макушку.

- Ну-у, - она слегка ударила меня локтем в живот, - не называй меня так. Я уже взрослая.

Я закатил глаза.

Взрослая в детской пижаме.

София перевела взгляд на Элейн.

- Доброе утро, Эли!

- Доброе, Софи. Как тебе спалось?

- О, просто превосходно, - сестра бесцеремонно плюхнулась на стул, усаживаясь напротив Элейн, - Спасибо, что одолжила мне свой массажер. После него я спала, как убитая! - София тараторила в своей привычной манере, активно жестикулируя.

Я наблюдал за ней, медленно допивая кофе.

- Я рада, что ты выспалась.

Судя по всему, девушки хорошо ладили.

В столовую вошла полная  дама лет пятидесяти с седыми прядями в густых волосах. Она несла на подносе что-то очень ароматное. Женщина остановилась возле Софии, поставив перед ней тарелку с блинчиками.

- Банановые оладьи с шоколадной крошкой?

- Это распоряжение мистера Джулиано. Он попросил испечь их вам на завтрак, - экономка подмигнула Софии, - Приятного аппетита.

София смотрела на оладьи, потом посмотрела на меня, затем на Элейн и снова на оладьи. На её лице выступил густой румянец.

Не знал, что Джулиано такой внимательный.

- То-то я смотрю, ты слегка поправилась, - не смог удержаться я от возможности подразнить сестру, - теперь ясно почему. 

София испуганно подняла на меня свои голубые глаза.

- Не может такого быть!

- Не слушай своего недоумка брата, - подал голос, вошедший Джулиано. Теперь он не выглядел, как помятый енот. Он был одет в белую футболку и серые брюки, а темные влажные волосы были зачесаны назад. От разбитости ни осталось и следа, на смену пришли бодрость и раздражающая меня самоуверенность. - Ты прекрасно выглядишь, София.

Я ухмыльнулся.

- Не думал, что ты можешь быть романтиком, Джентиле.

- Ты еще многого обо мне не знаешь, Амато, - Джулиано посмотрел на Софию, пододвигая к ней тарелку, - Ешь.

- Да, ешь, утенок, - повторил я за Джентиле.

София сгримасничала.

- Ты испортил мне весь аппетит, Сандро.

Элейн подавилась соком. Она закашлялась, прикрывая лицо ладошкой, но я заметил в её глазах озорные искорки. Она так мило засмеялась, что мне захотелось смеяться вместе с ней. Возникшее между нами напряжение исчезло. Мне стало лучше, и я расслабился.

Пока мы завтракали, я видел мимолетные взгляды, которые кидал на мою сестру Джулиано, отчего та краснела, как помидор. Конечно, мне это не особо нравилось, но я был рад, что София смогла обрести свое счастье. Джулиано стал ей хорошим мужем, хотя со дня свадьбы прошло чуть больше месяца.

Они о чем-то шептались. И я услышал, как вздохнула наблюдавшая за ними Элейн.

- Всё нормально?

- Да... да, всё хорошо, - Элейн уставилась на свою тарелку. Она не притронулась к еде. Неудивительно, почему она так сильно похудела. Наверное даже воробей ел больше по сравнению с ней.  И снова неприятный укол совести внутри заставил меня поморщиться. София по правую сторону от меня с аппетитом уплетала оладьи, которые «приготовил» ей муж. И моя невеста - по левую сторону - до жути изможденная, печальная и уязвимая.  Мне стало жаль её.

- У тебя есть на завтра планы? Если нет, мы могли бы встретиться и провести время вместе? - осторожно предложил я.

Было стыдно. Джулиано справлялся с обязанностями намного лучше, чем я.

- Спасибо за приглашение, Сандро, но нет, я наверное откажусь.

«Неожиданность номер 2.»

- Могу узнать причину?

- Конечно, -  В её карих глазах читалась... злость? Я ничего не понимал. Разве она не должна радоваться, что я уделил ей внимание? - Ты ведь приглашаешь меня не по собственному желанию.

Я нахмурился.

- Меня никто не заставлял.

- Уверен? - глухо произнесла она.

- На все сто.

Элейн стиснула кулаки.

«Неожиданность номер 3.»

- Передай голосу совести, Сандро, чтобы не мучил тебя. Уверяю, со мной все отлично. Ты не обязан быть милым и заботливым.

«Неожиданность номер 4.»

- А теперь, - произнесла она натянутым тоном, - прошу меня извинить, но я устала и хочу отдохнуть. Всего доброго.

С этими словами она удалилась из комнаты.

«Первое, что я узнал о своей будущей жене - она не выносила, когда её жалели.»

Когда тьма становится светом|18+Där berättelser lever. Upptäck nu