44 глава

258 13 0
                                    

- Правда, - отвечаю я, нехотя.

- Хорошо. А то охранник, который ее сопровождал, так на нее смотрел...

- Что?

Я чуть не подскакиваю на постели, забыв, про капельницы и свою обездвиженность.

В глазах темнеет.

Мне кажется, меня сейчас просто разорвет...

Юлия

Эти дни вымотали меня настолько, что сил хватает только на самое необходимое.

На автомате я кормлю нашего малыша, и кроме состояния Дани ни о чем больше думать не могу.

В голове полный кавардак, а после того, как все попытки сбежать из дома закончились полными неудачами, все же Данил умеет подбирать персонал, моя нервная система оказалась взвинченной до предела.

И только когда Михаил, наконец, сообщил, что мы можем выходить, и превез меня в больницу к Дане, я смогла вздохнуть с некоторым облегчением.

И все же я мне очень страшно, больно и тоскливо.

Мне невыносимо видеть всегда активного и сильного Даню на больничной койке, но я рада, безумно счастлива, что он, по крайней мере, жив.

Не просто жив, но еще и пытается дерзить. Ведет себя так, словно босс на отдыхе, который удостоил своих подданных аудиенции.

Не перенесла бы, если бы это оказалось не так.

Как бы ни злилась на него, но знание, что он где-то рядом, даже пусть не со мной, несомненно делало мою жизнь гораздо проще. Все же, как ни крути, он отец Игорька.

Но дело, конечно же, не в этом.

Просто…что уж там скрывать. Он очень сильно мне не безразличен.

Я ловлю в коридоре лечащего врача Дани, и подробно расспрашиваю его о состоянии... пациента, убежденно заверяя, что я являюсь самой ближайшей родственницей.

Слово пациент я еле выговариваю, даже в мыслях.

Оно раздражает меня и очень злит.

Мужчина вначале никак не поддается на уговоры, но вот в холле появляется отец Дани, и милостиво разрешает врачу посвятить меня в подробности

Тот кивает, и сообщает нам о том, что Данил, возможно, не сможет больше ходить.

- Ерунда, - сейчас же произносит отец Дани.

Ты снова станешь моей D/Jजहाँ कहानियाँ रहती हैं। अभी खोजें