2. Blooming

22 2 2
                                    

Birdy luôn luôn cảm thấy cô độc. Rốt cuộc trên đời sẽ có người nào hiểu mình? Người đó bao giờ sẽ xuất hiện? Có phải sẽ không bao giờ tới không? Nếu thế mình sẽ cô độc cả đời sao? Không có ai bên cạnh vốn không phải chuyện gì xấu xí. Nhưng cảm giác có người sẻ chia, rốt cuộc kì diệu cỡ nào?

A Hán đối với mỗi hành động kì lạ của cậu, đầu tiên sẽ nhíu mày quan sát, nhưng rồi dần dần hai khóe môi cậu ấy sẽ cong lên, mắt chuyển thành có ánh cười. Cuối cùng sẽ kết thúc bằng một cái lắc đầu nhẹ kèm câu "Birdy, cậu kì lạ thật đó".

***

 "Các con phải chơi âm nhạc bằng linh hồn của mình. Âm nhạc là sợi dây, con phải dùng tình cảm của mình để kéo sợi dây ấy lên, không phải chỉ dùng sức lực của mình" - Giọng của Cha Oliver xen lẫn giữa những âm thanh rối loạn bao trùm lớp học nhạc - "Phải có tình yêu. Coi nhạc cụ trên tay các con như người yêu của mình, ôm ấp nó, dịu dàng vuốt ve nó. Nếu không có tình yêu, các con sẽ chỉ như đang cầm một khúc gỗ, người nghe cũng sẽ thấy vô cảm".

/Coi như người yêu ư?/

/ Vậy phải nhìn ngắm người yêu của mình thật kĩ càng trước đã/ - Birdy nghĩ rồi chui đầu vào vào chiếc kèn tuba to oạch. Bên trong sâu hút vào như lối đi hình vỏ ốc của người tí hon.

"Cậu làm gì đấy?" - Birdy đang ngắm nghía thì nghe giọng A Hán trầm vang bên trong cùng mình.

"Nghe này, A Hánn~" - Birdy nói, tiếng vang dày đặc dội lại trong chiếc tuba.

"Ngốc nghếch~" - A Hán bật cười.

Tiếng cười của cả hai hòa vào nhau, xe lẫn cả tiếng tuba vọng lại, như thể tách biệt hai người hoàn toàn với thế giới bên ngoài.

Bên ngoài, Cha Oliver vẫn đang say sưa giảng giải - "Nhớ là phải có tình yêu của mình trong đó~" - giọng của Cha nói như đang nâng lên nhẹ bẫng.

"Cha à, cha đang khuyến khích tụi con yêu đương sao ạ? Trường học không cho phép chúng con yêu đương mà" - Giọng nói của một nam sinh cất lên, cắt ngang mạch cảm xúc bay bổng của Cha Oliver.

"Profilter du moment! Tuổi trẻ là phải sống cho từng khoảnh khắc. Tình yêu ở lứa tuổi này rất đẹp đấy!" - Cha Oliver cười rạng ngời, cơ thể đung đưa theo từng câu nói như đang ngâm thơ  - "Tình yêu sẽ tới với các con không hề báo trước. Khi tình yêu tới, các con cũng sẽ thay đổi cả con người mình".

Trên mặt Cha Oliver mang nét xúc động, khiến mọi người đều khựng lại, suy đoán. Cuối cùng có một cậu bạn lên tiếng hỏi: "Sao Cha biết chuyện này vậy ạ? Không phải linh mục bị cấm yêu đương sao Cha?"

Cha Oliver sững lại rồi cười nói, "Năm hai mươi tuổi, ta mới dâng mình cho Chúa. Thế nên, tình yêu của ta là chuyện trước năm hai mươi tuổi".

Cả đội nhạc lập tức rộ lên ầm ĩ, mọi người xúm lại tròn quanh Cha Oliver, tò mò truy hỏi.

"Thật sao Cha?"

"Người đó có đẹp không Cha?"

"Hai người gặp nhau thế nào vậy ạ?"

"Hai người có hôn nhau không Cha?"

Du har nått slutet av publicerade delar.

⏰ Senast uppdaterad: Oct 22, 2023 ⏰

Lägg till den här berättelsen i ditt bibliotek för att få aviseringar om nya delar!

Cái tên khắc sâu trong tim người (Birdy's telling)Där berättelser lever. Upptäck nu