Fa zadahum - so increased them فَزَادَهُم
Aleem - painful أَلِيْمٌ
Bima - because بِمَا
Kanu - they were كانُوْا
Yukadhi buna - they tell a lie يَكْذِبُوْنَ
Idha - when, whenever إِذَا
I dhaqila - when it is said إِذَا قِيْلَ
La tuf sidu - make not mischief, act not wickedly / corruptly لَا تُفْسِدُوْا
Fil ardhi - on the earth فِي الْأَرْضِ
Qalu - they said قَالُوا
Inama - only, infact, verily إِنَّمَا
Nahnu - we نَحْنُ
Muslihoona - those who put things right, reformers مُصْلِحُوْنَ
Ila - be aware, be careful, better understand أَلَا
Mufsiduna - mischievous, persons, disturbance creators مُفْسِدُوْنَ
Lakin - but لكِنْ
Aminu - believe, become faithful آمِنُوْا
Kama - like, as, alike كَمَا
Anu minu - shall we believe? أَ نُؤْمِنُ
Sufahaa u - foolish / insolent / stupid persons سُفَهآءُ
Laya lamoon - they do not know لاَ يَعْلَمُون
Idh laqu - when they meet إِذا لَقُوْا
Khalu - they went in loneliness, secluded in privacy, they are alone خَلَوْا
Ma akum - with you (all) مَعَكُم
Mustahziuna - those who scoff / sneer / laugh مُسْتَهْزِءُوْنَ
Yamuduhum - he gives them rope / prolongs them يَمُدُّهُمْ
Taghyanihim - their wrongdoings / insolence طُغْيَانِهِمْ
Yamahu na - they wander blindly يَعْمَهُوْنَ
Ishtaru - deception, straying اِشْتَرَوْا
Dalalata - guidance, right way, ضَلَالَةٌ
Famarabihat - so did not benefit فَمَا رَبِحَتْ
Tijiratutum - their business تِجَارَتُهُمْ
Muhtadeena - rightly directed / guided persons مُهْتَدِيْنَ
Mithalahum - their example / parable / likeness مَثَلُهُمْ
Ka - as, like كَ
Ala dhi - relative pronoun one who الَّذِيْ
Istukada - kindled, lighted اِسْتَوْقَدَ
Narun - fire نَارٌ
Fa lama - when فَلَمَّا
Ad aat - lighted أَضَآءَ تْ
Khawlahu - around him, his surroundings حَوْلَهُ
Dahaba - took away, carried off ذَهَبَ بِ
Nurihum - their light نُورِهِمْ
Taraka - left, abandoned تَرَكَ
Zulamatu - darkness, gloom ظُلُمَاتٌ
Quran Words
Start from the beginning