Глава 6 «Компромисс»

17 5 2
                                    

— Я просто не понимаю, почему ты вцепился в эту дрянную девчонку? — доносилось по ту сторону ветхой двери.

— Эмили, придуши свою возникшую ревность, пока я... — оборвал детектив, когда дверь в кабинет мерзко скрипнула. Взгляд черных глаз вцепился в меня, отразив смятение и бывалое равнодушие. Темные бездны так умело все прятали за деланным безразличием.

— Детектив Уайтт... — уже начала было я, но мужчина вернул все внимание напряженной блондинке.

— Капитан Элфорд, давайте обсудим это позже, — глаза Кристиана недобро сверкнули, — возвращайтесь к работе.

Кабинет, казалось, насквозь пропитался злобой, ревностью и недоумением. Я вновь стала свидетелем этой неприятнейшей сцены и была готова слиться с дверью, лишь бы меня не было в этой комнате.

Элфорд наградила меня оценивающим, презрительным взглядом, но даже не сдвинулась с места. Она взглянула на Кристиана, в надежде, что тот передумает, но детектив даже не смотрел на нее. Он уткнулся глазами в маленький серебристый ноутбук и увлеченно рассматривал в нем что-то.

Эмили недовольно фыркнула и метнулась ко мне. Я открыла рот, потом закрыла, клацнув зубами от вновь возникшей из ниоткуда дрожи. Но девушка не притронулась ко мне. Она выскочила из кабинета, предварительно бросив в меня яростный взгляд. От этого взгляда хотелось раствориться в воздухе, он будто прожигал меня насквозь.

— Чего тебе, мелюзга? — Вдруг вспомнил о моем существовании Кристиан. Из-за приоткрытой крышки ноутбука блеснули внимательные глаза и разум вновь вернулся ко мне.

— Я по поводу того дела, — двинулась я в сторону стола детектива, мысленно прогоняя непрекращающуюся дрожь.

— Если ты снова пришла рассказывать про кошмары, то можешь сразу уходить, — грубо бросил мужчина.

— Ты просил сообщить, если я что-то узнаю, — я переминалась с ноги на ногу, но мужчина даже не смотрел на меня. Он быстро листал что-то в маленькой металлической коробочке, даже не удостоив меня взглядом.

— И что ты узнала?

— Я знаю, где произойдет следующее убийство, — я протерла влажные от пота ладони об джинсы, — точнее, уже произошло.

— Дай угадаю, ты снова почуяла какой-то необычный запах и наткнулась на место преступления? — Передразнил детектив.

И покажет ночьOù les histoires vivent. Découvrez maintenant