"Later"
အဲ့ဒီ စကားလုံး၊အသံ၊သဘောထား....
ငါဘယ်တုန်းကမှ မကြားဖူးခဲ့ဘူး....။
တစ်စုံတစ်ယောက်က "Later" ဆိုတဲ့စကားလုံးကို နှုတ်ဆက်စကား မပြောခင်မှာသုံးမယ်လို့။
အဲ့အသံက ကြမ်းတမ်းတယ်၊တုံးတိဆန်တယ်။အထင်အမြင်သေးသလို ပြောတဲ့ ဖုံးကွယ်ထားတဲ့ လူတွေရဲ့ ဥပေက္ခာနဲ့ ဂရုမစိုက်မှုတွေကို မင်းဆီကနေ နောက်ထပ်မမြင်နိုင်၊မကြားနိုင်တော့ပါဘူး။
အဲ့တာက ငါမင်းအကြောင်းစဉ်းစားပြီးတဲ့နောက်မှာ ပထမဆုံး သတိရတဲ့အကြောင်းပါဘဲ။"Later"ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို မင်းကလာပြောနေသလို ငါဒီနေ့ထိ ကြားနေရတုန်းပါဘဲ။
ငါမျက်လုံးမှိတ်လိုက်ပြီးစကားလုံးတွေကိုပြောလိုက်တယ်၊ငါ့ရဲ့စိတ်ကူးထဲမှာ ငါလွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အနည်းငယ်ဆီက အီတလီကိုပြန်ရောက်သွားခဲ့တယ်။
သစ်ပင်တွေ တန်းစီထားတဲ့ ကားလမ်းမှာ ငါလမ်းလျှောက်နေခဲ့တယ်...။လော်ရီကားထဲက ထွက်လာတဲ့သူက အပြာရောင် shirt ကို လည်ပင်းပေါက်ကျယ်ကျယ်ဟ ထားပြီးနေကာမျက်မှန်နဲ့ ကောက်ရိုးဦးထုပ် ကိုဆောင်းထားတယ်။ငါ သူ့တစ်ကိုယ်လုံး နေရာလပ်မကျန်ကြည့်နေခဲ့တယ်။
ရုတ်တရက် သူကငါ့ကိုလက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ပြီး
သူ့ကျောပိုးအိတ် ကို ငါ့ကိုပေးရင်း ငါ့အဖေအိမ်မှာရှိလားလို့မေးတယ်။သူကားထိုင်ခုံနောက်က suitcase ကိုထုတ်လိုက်တယ်။
အဲ့ဒီကနေစပြီးတော့မှ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်မယ်။
ဒီနွေရာသီရဲ့ ဧည့်သည်ပဲ....။နောက်ထပ် ပျင်းစရာ ကောင်းတာတွေ လာပြန်ပြီ။
YOU ARE READING
Call Me By Your Name [MM Trans]
RomanceOriginal Author : ANDRÉ ACIMAN This is fan translation.
![Call Me By Your Name [MM Trans]](https://img.wattpad.com/cover/310101843-64-k49369.jpg)